Psalms 58:8

8 (57-9) Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.

Psalms 58:8 Meaning and Commentary

Psalms 58:8

As a snail [which] melteth, let [everyone of them] pass away,
&c.] As a snail when it comes out of its shell liquefies, drops its moisture, and with it makes a "path", from whence it has its name (lwlbv) , in the Hebrew language; and so the Targum here,

``as the snail moistens its way;''

which moistness it gradually exhausts, and melts away, and dies: so the psalmist prays that everyone of his enemies might die in like manner. Some think reference is had to the snail's putting out its horns to no purpose when in danger, and apply it to the vain threatenings of the wicked; a strange difference this, between a roaring young lion, ( Psalms 58:6 ) , and a melting snail. The Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions, render it, "as wax [which] melteth": see ( Psalms 68:2 ) ;

[like] the untimely birth of a woman, [that] they may not see the sun;
see ( Job 3:16 ) . The Targum is,

``as an abortive and a mole, which are blind and see not the sun.''

So Jarchi renders it a "mole", agreeably to the Talmud F7. Or, "let them not see the sun" F8; let them die, and never see the sun in the firmament any more; Christ, the sun of righteousness; nor enjoy the favour of God, and the light of his countenance; nor have the light of life, or eternal glory and happiness; see ( Psalms 49:19 ) .


FOOTNOTES:

F7 T. Bab. Moed Katon, fol. 6. 2.
F8 (vmv wzx lb) "ne videant solem", Pagninus, Montanus.

Psalms 58:8 In-Context

6 (57-7) God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 (57-8) They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 (57-9) Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 (57-10) Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 (57-11) The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.