1 Samuele 18:7

7 e le donne, danzando, si rispondevano a vicenda e dicevano: Saul ha ucciso i suoi mille, e Davide i suoi diecimila.

1 Samuele 18:7 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:7

And the women answered [one another] as they played
They sung vocally to their instruments, and that by turns, one rehearsing one line or verse in the song, and then the other another:

and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands;
which, if to be referred to the battle in the preceding chapter, as it commonly is, must be understood thus, that though Saul, in pursuit of the Philistines, slew many thousands of them, and David but one, even Goliath; yet the slaying of him was the occasion of slaying ten thousands, and therefore it is ascribed to him: but it seems rather that in some after battles David had been more prosperous and victorious than Saul, and therefore superior commendations are given him by the author of the song the women sung; which, however just it might be to give them, was not wise, since it served to irritate their king, as follows.

1 Samuele 18:7 In-Context

5 E Davide andava e riusciva bene dovunque Saul lo mandava: Saul lo mise a capo della gente di guerra, ed egli era gradito a tutto il popolo, anche ai servi di Saul.
6 Or all’arrivo dell’esercito, quando Davide, ucciso il Filisteo, facea ritorno, le donne uscirono da tutte le città d’Israele incontro al re Saul, cantando e danzando al suon de’ timpani e de’ triangoli, e alzando grida di gioia;
7 e le donne, danzando, si rispondevano a vicenda e dicevano: Saul ha ucciso i suoi mille, e Davide i suoi diecimila.
8 Saul n’ebbe sdegno fortissimo; quelle parole gli dispiacquero, e disse: "Ne dànno diecimila a Davide, e a me non ne dan che mille! Non gli manca più che il regno!"
9 E Saul, da quel giorno in poi, guardò Davide di mal occhio.
The Riveduta Bible is in the public domain.