Daniele 6:8

8 Ora, o re, promulga il divieto e firmane l’atto perché sia immutabile, conformemente alla legge dei Medi e de’ Persiani, che è irrevocabile".

Daniele 6:8 Meaning and Commentary

Daniel 6:8

Now, O king, establish the decree, and sign the writing
For they had not only agreed upon it among themselves what to propose, as to the substance of it; but they had drawn it up in writing, ready to be signed, which they urge to have done immediately: that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians,
which altereth not;
when once signed by the king: mention being made of both the Medes and Persians, shows that these two nations were now united in one government; that Darius and Cyrus were partners in the empire; and it is easy to account for it why the Medes are mentioned first; because Darius was the Mede, and Cyrus the Persian; the one the uncle, the other the nephew; but afterwards, when a Persian only was on the throne, then the Persian is mentioned first, ( Esther 1:19 ) .

Daniele 6:8 In-Context

6 Allora quei capi e quei satrapi vennero tumultuosamente presso al re, e gli dissero: "O re Dario, possa tu vivere in perpetuo!
7 Tutti i capi del regno, i prefetti e i satrapi, i consiglieri e i governatori si sono concertati perché il re promulghi un decreto e pubblichi un severo divieto, per i quali chiunque, entro lo spazio di trenta giorni, rivolgerà qualche richiesta a qualsivoglia dio o uomo tranne che a te, o re, sia gettato nella fossa de’ leoni.
8 Ora, o re, promulga il divieto e firmane l’atto perché sia immutabile, conformemente alla legge dei Medi e de’ Persiani, che è irrevocabile".
9 Il re Dario quindi firmò il decreto e il divieto.
10 E quando Daniele seppe che il decreto era firmato, entrò in casa sua; e, tenendo le finestre della sua camera superiore aperte verso Gerusalemme, tre volte al giorno si metteva in ginocchi, pregava e rendeva grazie al suo Dio, come soleva fare per l’addietro.
The Riveduta Bible is in the public domain.