Giudici 9:21

21 Poi Jotham corse via, fuggì e andò a stare a Beer, per paura di Abimelec, suo fratello.

Giudici 9:21 Meaning and Commentary

Judges 9:21

And Jotham ran away, and fled
Having delivered his fable, and the application of it, he made his escape, having the advantage of being on the top of a mountain, at some distance from the people, and perhaps they might not be inclined to do him any harm:

and went to Beer;
which some take to be the same with Baalathbeer in the tribe of Simeon, ( Joshua 19:8 ) Jerom F6 says, the village Bera, whither Jotham fled, is eight miles from Eleutheropolis to the north; but Mr. Maundrell F7, who was in those parts in 1697, gives us a better account of it; and, according to him, it is about two hours and a half's travel from Bethel to it, and three hours and one third from it to Jerusalem; Beer, he says, enjoys a very pleasant situation, on an easy declivity, fronting southward; at the bottom of the hill it has a plentiful fountain of excellent water, from which it had its name:

and dwelt there for fear of Abimelech his brother;
how long he dwelt there is not certain, and we hear no more of him after this, Josephus says F8 he lay hid in the mountains three years for fear of Abimelech, which perhaps he concluded from Abimelech's reigning three years, as follows.


FOOTNOTES:

F6 De loc. Heb. fol. 89. I
F7 Journey from Aleppo p. 64, 66.
F8 Antiqu. l. 5. c. 7. sect. 2.

Giudici 9:21 In-Context

19 se, dico, avete oggi agito con fedeltà e con integrità verso Ierubbaal e la sua casa, godetevi Abimelec, e Abimelec si goda di voi!
20 Se no, esca da Abimelec un fuoco, che divori i Sichemiti e la casa di Millo, ed esca dai Sichemiti e dalla casa di Millo un fuoco, che divori Abimelec!"
21 Poi Jotham corse via, fuggì e andò a stare a Beer, per paura di Abimelec, suo fratello.
22 E Abimelec signoreggiò sopra Israele tre anni.
23 Poi Iddio mandò un cattivo spirito fra Abimelec e i Sichemiti, e i Sichemiti ruppero fede ad Abimelec,
The Riveduta Bible is in the public domain.