Neemia 2:8

8 e una lettera per Asaf, guardiano del parco del re, affinché mi dia del legname per costruire le porte del castello annesso alla casa dell’Eterno, per le mura della città, e per la casa che abiterò io". E il re mi diede le lettere, perché la benefica mano del mio Dio era su me.

Neemia 2:8 Meaning and Commentary

Nehemiah 2:8

And a letter unto Asaph the keeper of the king's forest
The forest or mountain of Lebanon, which, because of its odoriferous and fruit bearing trees, was more like an orchard or paradise, as this word signifies, and so it is translated in ( Ecclesiastes 2:5 ) ( Song of Solomon 4:13 ) and at the extreme part of it, it seems, there was a city called Paradisus F18; such an officer as here was among the Romans, called Saltuarius F19, and is now among us:

that he may give me timber to make beams for the gates of the palace
which appertaineth to the house;
not the king's palace near the temple, for that might have occasioned suspicion in the king, that his view was to set up himself as king in Judea; but for the gates of the courts adjoining to the temple, and of the wall of the outward court, and of the wall which was to encompass the mountain of the house, the whole circumference of it:

and for the wall of the city;
to make gates of in various places for that, where they stood before:

and for the house which I shall enter into;
and dwell in during his stay at Jerusalem:

and the king granted me;
all the above favours:

according to the good hand of my God upon me;
the kind providence of God, which wrought on the heart of the king, and disposed it towards him, and overruled all things for good.


FOOTNOTES:

F18 Ptolem. Geograph. l. 5. c. 15. Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 23.
F19 Vid. Servium in Virgil. Aeneid. l. 2. ver. 485.

Neemia 2:8 In-Context

6 E il re, che avea la regina seduta allato, mi disse: "Quanto durerà il tuo viaggio? e quando ritornerai?" La cosa piacque al re, ei mi lasciò andare, e io gli fissai un termine di tempo.
7 Poi dissi al re: "Se così piace al re, mi si diano delle lettere per i governatori d’oltre il fiume affinché mi lascino passare ed entrare in Giuda,
8 e una lettera per Asaf, guardiano del parco del re, affinché mi dia del legname per costruire le porte del castello annesso alla casa dell’Eterno, per le mura della città, e per la casa che abiterò io". E il re mi diede le lettere, perché la benefica mano del mio Dio era su me.
9 Io giunsi presso i governatori d’oltre il fiume, e diedi loro le lettere del re. Il re avea mandati meco dei capi dell’esercito e dei cavalieri.
10 E quando Samballat, lo Horonita, e Tobia, il servo Ammonita, furono informati del mio arrivo, ebbero gran dispiacere della venuta d’un uomo che procurava il bene de’ figliuoli d’Israele.
The Riveduta Bible is in the public domain.