Compare Translations for Romans 2:7

Romans 2:7 BBE
To those who go on with good works in the hope of glory and honour and salvation from death, he will give eternal life:
Read Romans 2 BBE  |  Read Romans 2:7 BBE in parallel  
Romans 2:7 HNV
to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruptibility, eternal life;
Read Romans 2 HNV  |  Read Romans 2:7 HNV in parallel  
Romans 2:7 KJV
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
Read Romans 2 KJV  |  Read Romans 2:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:7 NKJV
eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;
Read Romans 2 NKJV  |  Read Romans 2:7 NKJV in parallel  
Romans 2:7 NRS
to those who by patiently doing good seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
Read Romans 2 NRS  |  Read Romans 2:7 NRS in parallel  
Romans 2:7 ASV
to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
Read Romans 2 ASV  |  Read Romans 2:7 ASV in parallel  
Romans 2:7 CJB
To those who seek glory, honor and immortality by perseverance in doing good, he will pay back eternal life.
Read Romans 2 CJB  |  Read Romans 2:7 CJB in parallel  
Romans 2:7 RHE
To them indeed who, according to patience in good work, seek glory and honour and incorruption, eternal life:
Read Romans 2 RHE  |  Read Romans 2:7 RHE in parallel  
Romans 2:7 ELB
denen, die mit Ausharren in gutem Werke Herrlichkeit und Ehre und Unverweslichkeit suchen, ewiges Leben;
Read Romans 2 ELB  |  Read Romans 2:7 ELB in parallel  
Romans 2:7 ESV
to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
Read Romans 2 ESV  |  Read Romans 2:7 ESV in parallel  
Romans 2:7 GDB
cioè: la vita eterna a coloro che, con perseveranza in buone opere, procaccian gloria, onore, ed immortalità.
Read Romans 2 GDB  |  Read Romans 2:7 GDB in parallel  
Romans 2:7 GW
He will give everlasting life to those who search for glory, honor, and immortality by persisting in doing what is good. But he will bring
Read Romans 2 GW  |  Read Romans 2:7 GW in parallel  
Romans 2:7 GNT
Some people keep on doing good, and seek glory, honor, and immortal life; to them God will give eternal life.
Read Romans 2 GNT  |  Read Romans 2:7 GNT in parallel  
Romans 2:7 CSB
eternal life to those who by patiently doing good seek for glory, honor, and immortality;
Read Romans 2 CSB  |  Read Romans 2:7 CSB in parallel  
Romans 2:7 BLA
a los que por la perseverancia en hacer el bien buscan gloria, honor e inmortalidad: vida eterna;
Read Romans 2 BLA  |  Read Romans 2:7 BLA in parallel  
Romans 2:7 RVR
A los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e inmortalidad, la vida eterna.
Read Romans 2 RVR  |  Read Romans 2:7 RVR in parallel  
Romans 2:7 LEB
to those who, by perseverance in good work, seek glory and honor and immortality, eternal life,
Read Romans 2 LEB  |  Read Romans 2:7 LEB in parallel  
Romans 2:7 LSG
réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité;
Read Romans 2 LSG  |  Read Romans 2:7 LSG in parallel  
Romans 2:7 LUT
Preis und Ehre und unvergängliches Wesen denen, die mit Geduld in guten Werken trachten nach dem ewigen Leben;
Read Romans 2 LUT  |  Read Romans 2:7 LUT in parallel  
Romans 2:7 NAS
to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life ;
Read Romans 2 NAS  |  Read Romans 2:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:7 NCV
Some people, by always continuing to do good, live for God's glory, for honor, and for life that has no end. God will give them life forever.
Read Romans 2 NCV  |  Read Romans 2:7 NCV in parallel  
Romans 2:7 NIRV
God will give eternal life to those who keep on doing good. They want glory, honor, and life that never ends.
Read Romans 2 NIRV  |  Read Romans 2:7 NIRV in parallel  
Romans 2:7 NIV
To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
Read Romans 2 NIV  |  Read Romans 2:7 NIV in parallel  
Romans 2:7 NLT
He will give eternal life to those who persist in doing what is good, seeking after the glory and honor and immortality that God offers.
Read Romans 2 NLT  |  Read Romans 2:7 NLT in parallel  
Romans 2:7 OST
Savoir, la vie éternelle à ceux qui, persévérant dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l'honneur et l'immortalité;
Read Romans 2 OST  |  Read Romans 2:7 OST in parallel  
Romans 2:7 RSV
to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
Read Romans 2 RSV  |  Read Romans 2:7 RSV in parallel  
Romans 2:7 RIV
vita eterna a quelli che con la perseveranza nel bene oprare cercano gloria e onore e immortalità;
Read Romans 2 RIV  |  Read Romans 2:7 RIV in parallel  
Romans 2:7 SEV
A los que perseveraron en bien hacer, gloria y honra e incorrupción, a los que buscan la vida eterna.
Read Romans 2 SEV  |  Read Romans 2:7 SEV in parallel  
Romans 2:7 SVV
Dengenen wel, die met volharding in goeddoen, heerlijkheid, en eer, en onverderfelijkheid zoeken, het eeuwige leven;
Read Romans 2 SVV  |  Read Romans 2:7 SVV in parallel  
Romans 2:7 DBY
to them who, in patient continuance of good works, seek for glory and honour and incorruptibility, life eternal.
Read Romans 2 DBY  |  Read Romans 2:7 DBY in parallel  
Romans 2:7 VUL
his quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerentibus vitam aeternam
Read Romans 2 VUL  |  Read Romans 2:7 VUL in parallel  
Romans 2:7 MSG
Real Life for those who work on God's side,
Read Romans 2 MSG  |  Read Romans 2:7 MSG in parallel  
Romans 2:7 WBT
To them who by patient continuance in well-doing, seek for glory, and honor, and immortality; eternal life:
Read Romans 2 WBT  |  Read Romans 2:7 WBT in parallel  
Romans 2:7 TMB
to those who by patient continuance in welldoing seek for glory and honor and immortality, eternal life;
Read Romans 2 TMB  |  Read Romans 2:7 TMB in parallel  
Romans 2:7 TNIV
To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
Read Romans 2 TNIV  |  Read Romans 2:7 TNIV in parallel  
Romans 2:7 WNT
to those on the one hand who, by lives of persistent right-doing, are striving for glory, honour and immortality, the Life of the Ages;
Read Romans 2 WNT  |  Read Romans 2:7 WNT in parallel  
Romans 2:7 WEB
to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruptibility, eternal life;
Read Romans 2 WEB  |  Read Romans 2:7 WEB in parallel  
Romans 2:7 WYC
soothly to them that be by patience of good work, glory, and honour, and uncorruption, to them that seek everlasting life;
Read Romans 2 WYC  |  Read Romans 2:7 WYC in parallel  
Romans 2:7 YLT
to those, indeed, who in continuance of a good work, do seek glory, and honour, and incorruptibility -- life age-during;
Read Romans 2 YLT  |  Read Romans 2:7 YLT in parallel  

Romans 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The Jews could not be justified by the law of Moses, any more than the Gentiles by the law of nature. (1-16) The sins of the Jews confuted all their vain confidence in their outward privileges. (17-29)

Verses 1-16 The Jews thought themselves a holy people, entitled to their privileges by right, while they were unthankful, rebellious, and unrighteous. But all who act thus, of every nation, age, and description, must be reminded that the judgment of God will be according to their real character. The case is so plain, that we may appeal to the sinner's own thoughts. In every wilful sin, there is contempt of the goodness of God. And though the branches of man's disobedience are very various, all spring from the same root. But in true repentance, there must be hatred of former sinfulness, from a change wrought in the state of the mind, which disposes it to choose the good and to refuse the evil. It shows also a sense of inward wretchedness. Such is the great change wrought in repentance, it is conversion, and is needed by every human being. The ruin of sinners is their walking after a hard and impenitent heart. Their sinful doings are expressed by the strong words, "treasuring up wrath." In the description of the just man, notice the full demand of the law. It demands that the motives shall be pure, and rejects all actions from earthly ambition or ends. In the description of the unrighteous, contention is held forth as the principle of all evil. The human will is in a state of enmity against God. Even Gentiles, who had not the written law, had that within, which directed them what to do by the light of nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they kept or broke these natural laws and dictates, their consciences either acquitted or condemned them. Nothing speaks more terror to sinners, and more comfort to saints, than that Christ shall be the Judge. Secret services shall be rewarded, secret sins shall be then punished, and brought to light.

Verses 17-24 The apostle directs his discourse to the Jews, and shows of what sins they were guilty, notwithstanding their profession and vain pretensions. A believing, humble, thankful glorying in God, is the root and sum of all religion. But proud, vain-glorious boasting in God, and in the outward profession of his name, is the root and sum of all hypocrisy. Spiritual pride is the most dangerous of all kinds of pride. A great evil of the sins professors is, the dishonour done to God and religion, by their not living according to their profession. Many despise their more ignorant neighbours who rest in a dead form of godliness; yet themselves trust in a form of knowledge, equally void of life and power, while some glory in the gospel, whose unholy lives dishonour God, and cause his name to be blasphemed.

Verses 25-29 No forms, ordinances, or notions can profit, without regenerating grace, which will always lead to seeking an interest in the righteousness of God by faith. For he is no more a Christian now, than he was really a Jew of old, who is only one outwardly: neither is that baptism, which is outward in the flesh: but he is the real Christian, who is inwardly a true believer, with an obedient faith. And the true baptism is that of the heart, by the washing of regeneration and the renewal of the Holy Ghost; bringing a spiritual frame of mind, and a willing following of truth in its holy ways. Let us pray that we may be made real Christians, not outwardly, but inwardly; in the heart and spirit, not in the letter; baptized, not with water only, but with the Holy Ghost; and let our praise be, not of men, but of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use