Compare Translations for Romans 2:8

Romans 2:8 ASV
but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, [shall be] wrath and indignation,
Read Romans 2 ASV  |  Read Romans 2:8 ASV in parallel  
Romans 2:8 BBE
But to those who, from a love of competition, are not guided by what is true, will come the heat of his wrath,
Read Romans 2 BBE  |  Read Romans 2:8 BBE in parallel  
Romans 2:8 KJV
But unto them that are contentious , and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
Read Romans 2 KJV  |  Read Romans 2:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:8 NKJV
but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness--indignation and wrath,
Read Romans 2 NKJV  |  Read Romans 2:8 NKJV in parallel  
Romans 2:8 WBT
But to them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness; indignation and wrath:
Read Romans 2 WBT  |  Read Romans 2:8 WBT in parallel  
Romans 2:8 CJB
But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey evil, he will pay back wrath and anger.
Read Romans 2 CJB  |  Read Romans 2:8 CJB in parallel  
Romans 2:8 RHE
But to them that are contentious and who obey not the truth but give credit to iniquity, wrath and indignation.
Read Romans 2 RHE  |  Read Romans 2:8 RHE in parallel  
Romans 2:8 ELB
denen aber, die streitsüchtig und der Wahrheit ungehorsam sind, der Ungerechtigkeit aber gehorsam, Zorn und Grimm.
Read Romans 2 ELB  |  Read Romans 2:8 ELB in parallel  
Romans 2:8 ESV
but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury.
Read Romans 2 ESV  |  Read Romans 2:8 ESV in parallel  
Romans 2:8 GDB
Ma a coloro che son contenziosi, e non ubbidiscono alla verità, anzi ubbidiscono all’ingiustizia, soprastà indegnazione ed ira.
Read Romans 2 GDB  |  Read Romans 2:8 GDB in parallel  
Romans 2:8 GW
anger and fury on those who, in selfish pride, refuse to believe the truth and who follow what is wrong.
Read Romans 2 GW  |  Read Romans 2:8 GW in parallel  
Romans 2:8 GNT
Other people are selfish and reject what is right, in order to follow what is wrong; on them God will pour out his anger and fury.
Read Romans 2 GNT  |  Read Romans 2:8 GNT in parallel  
Romans 2:8 HNV
but to those who are self-seeking, and don't obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath and indignation,
Read Romans 2 HNV  |  Read Romans 2:8 HNV in parallel  
Romans 2:8 CSB
but wrath and indignation to those who are self-seeking and disobey the truth, but are obeying unrighteousness;
Read Romans 2 CSB  |  Read Romans 2:8 CSB in parallel  
Romans 2:8 BLA
pero a los que son ambiciosos y no obedecen a la verdad, sino que obedecen a la injusticia: ira e indignación.
Read Romans 2 BLA  |  Read Romans 2:8 BLA in parallel  
Romans 2:8 RVR
Mas á los que son contenciosos, y no obedecen á la verdad, antes obedecen á la injusticia, enojo é ira;
Read Romans 2 RVR  |  Read Romans 2:8 RVR in parallel  
Romans 2:8 LEB
but to those [who act] from selfish ambition and who disobey the truth, but who obey unrighteousness, wrath and anger.
Read Romans 2 LEB  |  Read Romans 2:8 LEB in parallel  
Romans 2:8 LSG
mais l'irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles à la vérité et obéissent à l'injustice.
Read Romans 2 LSG  |  Read Romans 2:8 LSG in parallel  
Romans 2:8 LUT
aber denen, die da zänkisch sind und der Wahrheit nicht gehorchen, gehorchen aber der Ungerechtigkeit, Ungnade, und Zorn;
Read Romans 2 LUT  |  Read Romans 2:8 LUT in parallel  
Romans 2:8 NAS
but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation.
Read Romans 2 NAS  |  Read Romans 2:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:8 NCV
But other people are selfish. They refuse to follow truth and, instead, follow evil. God will give them his punishment and anger.
Read Romans 2 NCV  |  Read Romans 2:8 NCV in parallel  
Romans 2:8 NIRV
But there are others who only look out for themselves. They don't accept the truth. They go down an evil path. God will pour out his burning anger on them.
Read Romans 2 NIRV  |  Read Romans 2:8 NIRV in parallel  
Romans 2:8 NIV
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
Read Romans 2 NIV  |  Read Romans 2:8 NIV in parallel  
Romans 2:8 NLT
But he will pour out his anger and wrath on those who live for themselves, who refuse to obey the truth and practice evil deeds.
Read Romans 2 NLT  |  Read Romans 2:8 NLT in parallel  
Romans 2:8 NRS
while for those who are self-seeking and who obey not the truth but wickedness, there will be wrath and fury.
Read Romans 2 NRS  |  Read Romans 2:8 NRS in parallel  
Romans 2:8 OST
Mais l'indignation et la colère aux contentieux et à ceux qui sont rebelles à la vérité, et qui obéissent à l'injustice;
Read Romans 2 OST  |  Read Romans 2:8 OST in parallel  
Romans 2:8 RSV
but for those who are factious and do not obey the truth, but obey wickedness, there will be wrath and fury.
Read Romans 2 RSV  |  Read Romans 2:8 RSV in parallel  
Romans 2:8 RIV
ma a quelli che son contenziosi e non ubbidiscono alla verità ma ubbidiscono alla ingiustizia, ira e indignazione.
Read Romans 2 RIV  |  Read Romans 2:8 RIV in parallel  
Romans 2:8 SEV
Mas a los que son contenciosos, y que no obedecen a la verdad, antes obedecen a la injusticia: enojo e ira.
Read Romans 2 SEV  |  Read Romans 2:8 SEV in parallel  
Romans 2:8 SVV
Maar dengenen, die twistgierig zijn, en die der waarheid ongehoorzaam, doch der ongerechtigheid gehoorzaam zijn, zal verbolgenheid en toorn vergolden worden;
Read Romans 2 SVV  |  Read Romans 2:8 SVV in parallel  
Romans 2:8 DBY
But to those that are contentious, and are disobedient to the truth, but obey unrighteousness, [there shall be] wrath and indignation,
Read Romans 2 DBY  |  Read Romans 2:8 DBY in parallel  
Romans 2:8 VUL
his autem qui ex contentione et qui non adquiescunt veritati credunt autem iniquitati ira et indignatio
Read Romans 2 VUL  |  Read Romans 2:8 VUL in parallel  
Romans 2:8 MSG
but to those who insist on getting their own way and take the path of least resistance, Fire!
Read Romans 2 MSG  |  Read Romans 2:8 MSG in parallel  
Romans 2:8 TMB
but unto those who are contentious, and do not obey the truth but obey unrighteousness, indignation and wrath,
Read Romans 2 TMB  |  Read Romans 2:8 TMB in parallel  
Romans 2:8 TNIV
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
Read Romans 2 TNIV  |  Read Romans 2:8 TNIV in parallel  
Romans 2:8 WNT
while on the other hand upon the self-willed who disobey the truth and obey unrighteousness will fall anger and fury, affliction and awful distress,
Read Romans 2 WNT  |  Read Romans 2:8 WNT in parallel  
Romans 2:8 WEB
but to those who are self-seeking, and don't obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath and indignation,
Read Romans 2 WEB  |  Read Romans 2:8 WEB in parallel  
Romans 2:8 WYC
but to them that be of strife, and that assent not to truth, but believe to wickedness, wrath and indignation,
Read Romans 2 WYC  |  Read Romans 2:8 WYC in parallel  
Romans 2:8 YLT
and to those contentious, and disobedient, indeed, to the truth, and obeying the unrighteousness -- indignation and wrath,
Read Romans 2 YLT  |  Read Romans 2:8 YLT in parallel  

Romans 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The Jews could not be justified by the law of Moses, any more than the Gentiles by the law of nature. (1-16) The sins of the Jews confuted all their vain confidence in their outward privileges. (17-29)

Verses 1-16 The Jews thought themselves a holy people, entitled to their privileges by right, while they were unthankful, rebellious, and unrighteous. But all who act thus, of every nation, age, and description, must be reminded that the judgment of God will be according to their real character. The case is so plain, that we may appeal to the sinner's own thoughts. In every wilful sin, there is contempt of the goodness of God. And though the branches of man's disobedience are very various, all spring from the same root. But in true repentance, there must be hatred of former sinfulness, from a change wrought in the state of the mind, which disposes it to choose the good and to refuse the evil. It shows also a sense of inward wretchedness. Such is the great change wrought in repentance, it is conversion, and is needed by every human being. The ruin of sinners is their walking after a hard and impenitent heart. Their sinful doings are expressed by the strong words, "treasuring up wrath." In the description of the just man, notice the full demand of the law. It demands that the motives shall be pure, and rejects all actions from earthly ambition or ends. In the description of the unrighteous, contention is held forth as the principle of all evil. The human will is in a state of enmity against God. Even Gentiles, who had not the written law, had that within, which directed them what to do by the light of nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they kept or broke these natural laws and dictates, their consciences either acquitted or condemned them. Nothing speaks more terror to sinners, and more comfort to saints, than that Christ shall be the Judge. Secret services shall be rewarded, secret sins shall be then punished, and brought to light.

Verses 17-24 The apostle directs his discourse to the Jews, and shows of what sins they were guilty, notwithstanding their profession and vain pretensions. A believing, humble, thankful glorying in God, is the root and sum of all religion. But proud, vain-glorious boasting in God, and in the outward profession of his name, is the root and sum of all hypocrisy. Spiritual pride is the most dangerous of all kinds of pride. A great evil of the sins professors is, the dishonour done to God and religion, by their not living according to their profession. Many despise their more ignorant neighbours who rest in a dead form of godliness; yet themselves trust in a form of knowledge, equally void of life and power, while some glory in the gospel, whose unholy lives dishonour God, and cause his name to be blasphemed.

Verses 25-29 No forms, ordinances, or notions can profit, without regenerating grace, which will always lead to seeking an interest in the righteousness of God by faith. For he is no more a Christian now, than he was really a Jew of old, who is only one outwardly: neither is that baptism, which is outward in the flesh: but he is the real Christian, who is inwardly a true believer, with an obedient faith. And the true baptism is that of the heart, by the washing of regeneration and the renewal of the Holy Ghost; bringing a spiritual frame of mind, and a willing following of truth in its holy ways. Let us pray that we may be made real Christians, not outwardly, but inwardly; in the heart and spirit, not in the letter; baptized, not with water only, but with the Holy Ghost; and let our praise be, not of men, but of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use