Johannes 4:4

4 En Hij moest door Samaria gaan.

Johannes 4:4 Meaning and Commentary

John 4:4

And he must needs go through Samaria.
] Not the city, but the country of Samaria; for the way to Galilee from Judea, lay through the midst of Samaria; nor was there any other way, without going a great way about; see ( Luke 9:51 Luke 9:52 ) ( 17:11 ) ; and which is also confirmed by Josephus F3: and this accounts for his going through Samaria, consistently with his forbidding his apostles going in the way of the Gentiles, or into any of the cities of the Samaritans; since here was a necessity for it, or otherwise he himself would not have gone, where he forbid his disciples; though the prohibition may be understood, not of barely going into a Samaritan city; for it was lawful for them, notwithstanding that, to go into one of them, as appears from ( John 4:8 ) ( Luke 9:52 ) ; but of going to preach there, ( Matthew 10:5-7 ) . And besides this necessity, there was another thing that lay upon him, and obliged him to take this tour, and that is, the calling and conversion of a certain woman, and other Samaritans, whom the Father had given to him, and he was to redeem by his blood; and the time of whose effectual calling was now come; and therefore he must needs go this way, and at this particular time. The Arabic and Persic versions represent it, as a purpose and determination in his mind to go this way.


FOOTNOTES:

F3 Antiqu. Jud. 50:20. c 5. & in vita sua, p. 1019.

Johannes 4:4 In-Context

2 (Hoewel Jezus zelf niet doopte, maar Zijn discipelen),
3 Zo verliet Hij Judea, en ging wederom heen naar Galilea.
4 En Hij moest door Samaria gaan.
5 Hij kwam dan in een stad van Samaria, genaamd Sichar, nabij het stuk land, hetwelk Jakob zijn zoon Jozef gaf.
6 En aldaar was de fontein Jakobs. Jezus dan, vermoeid zijnde van de reize, zat alzo neder nevens de fontein. Het was omtrent de zesde ure.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.