Numberi 14:27

27 Hoe lang zal Ik bij deze boze vergadering zijn, die tegen Mij zijn murmurerende? Ik heb gehoord de murmureringen van de kinderen Israels, waarmede zij tegen Mij zijn murmurerende.

Numberi 14:27 Meaning and Commentary

Numbers 14:27

How long shall I bear with this evil congregation, which
murmur against me?
&c.] Bear with their murmurings, spare them, and not cut them off? how long must sparing mercy be extended to them? the Lord speaks as one weary of forbearing, so frequent and aggravated were their murmurings. The Jews understand this not of the whole congregation of Israel, but of the ten spies, from whence they gather, that ten make a congregation; and they interpret the phrase, "which murmur against me", transitively, "which cause to murmur against me"; made the children of Israel murmur against him, so Jarchi; but rather all the people are meant, as appears from ( Numbers 14:28 ) , and from the following clause:

I have heard the murmurings of the children of Israel, which they
murmur against me;
for their murmurings were not only against Moses and Aaron, but against the Lord himself, ( Numbers 14:2 Numbers 14:3 ) .

Numberi 14:27 In-Context

25 De Amalekieten nu en de Kanaanieten wonen in het dal; wendt u morgen, en maakt uw reize naar de woestijn, op den weg naar de Schelfzee.
26 Daarna sprak de HEERE tot Mozes en tot Aaron, zeggende:
27 Hoe lang zal Ik bij deze boze vergadering zijn, die tegen Mij zijn murmurerende? Ik heb gehoord de murmureringen van de kinderen Israels, waarmede zij tegen Mij zijn murmurerende.
28 Zeg tot hen: Zo waarachtig als Ik leef, spreekt de HEERE, indien Ik ulieden zo niet doe, gelijk als gij in Mijn oren gesproken hebt!
29 Uw dode lichamen zullen in deze woestijn vallen; en al uw getelden, naar uw gehele getal, van twintig jaren oud en daarboven, gij, die tegen Mij gemurmureerd hebt.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.