Numberi 15:19

19 Zo zal het geschieden, als gij van het brood des lands zult eten, dan zult gij den HEERE een hefoffer offeren.

Numberi 15:19 Meaning and Commentary

Numbers 15:19

Then it shall be, that when ye eat of the bread of the land,
&c.] Of the land of Canaan; when they were about to eat of it, before they actually did; when they were preparing for it, had ground their corn into flour, and had mixed it with water and kneaded it into dough, in order to bake it and make it fit for food; by bread is meant bread corn, such as was the old corn of the land the Israelites first ate of when they entered into it, ( Joshua 5:11 Joshua 5:12 ) ; the Targum of Jonathan adds,

``not of rice, or millet, or pulse,''

but what was made of corn used for bread; and the Jews say F14, there were five things only they were obliged to make the cake of, wheat, barley, "cusmin" or rye, fox ear (barley), and oats; and this is to be understood only of dough made for men's bread, and not for dogs or any other beast F15:

ye shall offer up an heave offering unto the Lord;
and what that is, is expressed in ( Numbers 15:20 ) .


FOOTNOTES:

F14 Misn. Challah, c. 1. sect. 1.
F15 Schulchan Aruch, ut supra, (par. 2.) c. 330. sect. 8, 9.

Numberi 15:19 In-Context

17 Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
18 Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Als gij zult gekomen zijn in het land, waarheen Ik u inbrengen zal,
19 Zo zal het geschieden, als gij van het brood des lands zult eten, dan zult gij den HEERE een hefoffer offeren.
20 De eerstelingen uws deegs, een koek zult gij tot een hefoffer offeren; gelijk het hefoffer des dorsvloers zult gij dat offeren.
21 Van de eerstelingen uws deegs zult gij den HEERE een hefoffer geven, bij uw geslachten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.