Compare Translations for 1 John 3:9

9 Everyone who has been born of God does not sin, because His seed remains in him; he is not able to sin, because he has been born of God.
9 No one born of God makes a practice of sinning, for God's seed abides in him, and he cannot keep on sinning because he has been born of God.
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
9 People conceived and brought into life by God don't make a practice of sin. How could they? God's seed is deep within them, making them who they are. It's not in the nature of the God-begotten to practice and parade sin.
9 No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.
9 No one who is born of God will continue to sin, because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.
9 Whoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and he cannot sin, because he has been born of God.
9 Those who have been born into God’s family do not make a practice of sinning, because God’s life is in them. So they can’t keep on sinning, because they are children of God.
9 Those who have been born of God do not sin, because God's seed abides in them; they cannot sin, because they have been born of God.
9 Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
9 Anyone who is a child of God does no sin, because he still has God's seed in him; he is not able to be a sinner, because God is his Father.
9 Those born from God don't practice sin because God's DNA remains in them. They can't sin because they are born from God.
9 Those born from God don't practice sin because God's DNA remains in them. They can't sin because they are born from God.
9 No one who has God as his Father keeps on sinning, because the seed planted by God remains in him. That is, he cannot continue sinning, because he has God as his Father.
9 Whoever has been begotten of God does not practise sin, because his seed abides in him, and he cannot sin, because he has been begotten of God.
9 Those who are children of God do not continue to sin, for God's very nature is in them; and because God is their Father, they cannot continue to sin.
9 Those who are children of God do not continue to sin, for God's very nature is in them; and because God is their Father, they cannot continue to sin.
9 Those who have been born from God don't live sinful lives. What God has said lives in them, and they can't live sinful lives. They have been born from God.
9 Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.
9 Whosoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him; and he cannot sin, because he is born of God.
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin , because he is born of God.
9 Everyone who is fathered by God does not practice sin, because his seed resides in him, and [he is] not able to sin, because he has been fathered by God.
9 Those who are God's children do not continue sinning, because the new life from God remains in them. They are not able to go on sinning, because they have become children of God.
9 Those who are born again because of what God has done will not keep on sinning. God's very nature remains in them. They can't go on sinning. They have been born again because of what God has done.
9 Those who have been born of God do not sin, because God's seed abides in them; they cannot sin, because they have been born of God.
9 Whosoever is born of God committeth not sin: for his seed abideth in him. And he cannot sin, because he is born of God.
9 No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God.
9 No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God.
9 πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει, καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται.
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him, and he cannot sin, because he is born of God.
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him, and he cannot sin, because he is born of God.
9 Whosoever is borne of god sinneth not: for his seed remayneth in him and he cannot sinne because he is borne of god.
9 omnis qui natus est ex Deo peccatum non facit quoniam semen ipsius in eo manet et non potest peccare quoniam ex Deo natus est
9 omnis qui natus est ex Deo peccatum non facit quoniam semen ipsius in eo manet et non potest peccare quoniam ex Deo natus est
9 Whoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
9 Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.
9 No one who is a child of God is habitually guilty of sin. A God-given germ of life remains in him, and he cannot habitually sin--because he is a child of God.
9 Each man that is born of God, doeth not sin; for the seed of God dwelleth in him, and he may not do sin [and he may not sin], for he is born of God.
9 every one who hath been begotten of God, sin he doth not, because his seed in him doth remain, and he is not able to sin, because of God he hath been begotten.

1 John 3:9 Commentaries