Compare Translations for 1 Thessalonians 2:16

16 hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. As a result, they are always adding to the number of their sins, and wrath has overtaken them completely.
16 by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved--so as always to fill up the measure of their sins. But God's wrath has come upon them at last!
16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
16 by trying to keep us from telling people who've never heard of our God how to be saved. They've made a career of opposing God, and have gotten mighty good at it. But God is fed up, ready to put an end to it.
16 hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to the utmost.
16 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
16 forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, so as always to fill up the measure of their sins; but wrath has come upon them to the uttermost.
16 as they try to keep us from preaching the Good News of salvation to the Gentiles. By doing this, they continue to pile up their sins. But the anger of God has caught up with them at last.
16 by hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they have constantly been filling up the measure of their sins; but God's wrath has overtaken them at last.
16 forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.
16 Who, to make the measure of their sins complete, kept us from giving the word of salvation to the Gentiles: but the wrath of God is about to come on them in the fullest degree.
16 when they try to stop us from speaking to the Gentiles so they can be saved. Their sins are constantly pushing the limit. God's wrath has caught up with them in the end.
16 when they try to stop us from speaking to the Gentiles so they can be saved. Their sins are constantly pushing the limit. God's wrath has caught up with them in the end.
16 by trying to keep us from speaking to the Gentiles, so that they may be delivered. Their object seems to be always to make their sins as bad as possible! But God's fury will catch up with them in the end.
16 forbidding us to speak to the nations that they may be saved, that they may fill up their sins always: but wrath has come upon them to the uttermost.
16 They even tried to stop us from preaching to the Gentiles the message that would bring them salvation. In this way they have brought to completion all the sins they have always committed. And now God's anger has at last come down on them!
16 They even tried to stop us from preaching to the Gentiles the message that would bring them salvation. In this way they have brought to completion all the sins they have always committed. And now God's anger has at last come down on them!
16 because they try to keep us from telling people who are not Jewish how they can be saved. The result is that those Jews always commit as many sins as possible. So at last they are receiving [God's] anger.
16 forbidding us to speak to the Goyim that they may be saved; to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
16 forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up the measure of their sins always, for the wrath of God has come upon them to the uttermost.
16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved , to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
16 hindering us from speaking to the Gentiles in order that they may be saved, so that [they] always fill up their sins. But wrath has come upon them to the end.
16 They try to stop us from teaching those who are not Jews so they may be saved. By doing this, they are increasing their sins to the limit. The anger of God has come to them at last.
16 They try to keep us from speaking to those who aren't Jews. The Jews don't want them to be saved. In that way, the Jews always increase their sins to the limit. God's anger has come on them at last.
16 by hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they have constantly been filling up the measure of their sins; but God's wrath has overtaken them at last.
16 Prohibiting us to speak to the Gentiles, that they may be saved, to fill up their sins always: for the wrath of God is come upon them to the end.
16 by hindering us from speaking to the Gentiles that they may be saved--so as always to fill up the measure of their sins. But God's wrath has come upon them at last!
16 by hindering us from speaking to the Gentiles that they may be saved--so as always to fill up the measure of their sins. But God's wrath has come upon them at last!
16 κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε. ἔφθασεν δὲ ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος.
16 forbidding us to speak to the Gentiles, that they might be saved, thus heaping up their sins always. But the wrath has come upon them to the uttermost!
16 forbidding us to speak to the Gentiles, that they might be saved, thus heaping up their sins always. But the wrath has come upon them to the uttermost!
16 and forbid vs to preache vnto the gentyls that they myght be saved to fulfill their synnes all waye. For the wrath of God is come on them even to the vtmost.
16 prohibentes nos gentibus loqui ut salvae fiant ut impleant peccata sua semper praevenit autem ira Dei super illos usque in finem
16 prohibentes nos gentibus loqui ut salvae fiant ut impleant peccata sua semper praevenit autem ira Dei super illos usque in finem
16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always: for the wrath is come upon them to the uttermost.
16 forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
16 for they still try to prevent our preaching to the Gentiles so that they may find salvation. They thus continually fill up the measure of their own sins, and God's anger in its severest form has overtaken them.
16 forbidding us to speak to heathen men, that they be made safe, that they fill their sins evermore; for the wrath of God came on them into the end [forsooth the wrath of God before came upon them till into the end].
16 forbidding us to speak to the nations that they might be saved, to fill up their sins always, but the anger did come upon them -- to the end!

1 Thessalonians 2:16 Commentaries