Compare Translations for 1 Thessalonians 4:14

14 Since we believe that Jesus died and rose again, in the same way God will bring with Him those who have fallen asleep through Jesus.
14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
14 Since Jesus died and broke loose from the grave, God will most certainly bring back to life those who died in Jesus.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.
14 For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus.
14 For since we believe that Jesus died and was raised to life again, we also believe that when Jesus returns, God will bring back with him the believers who have died.
14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.
14 For if we have faith that Jesus underwent death and came back again, even so those who are sleeping will come again with him by God's power.
14 Since we believe that Jesus died and rose, so we also believe that God will bring with him those who have died in Jesus.
14 Since we believe that Jesus died and rose, so we also believe that God will bring with him those who have died in Jesus.
14 do who have nothing to hope for. For since we believe that Yeshua died and rose again, we also believe that in the same way God, through Yeshua, will take with him those who have died.
14 For if we believe that Jesus has died and has risen again, so also God will bring with him those who have fallen asleep through Jesus.
14 We believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will take back with Jesus those who have died believing in him.
14 We believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will take back with Jesus those who have died believing in him.
14 We believe that Jesus died and came back to life. We also believe that, through Jesus, God will bring back those who have died. They will come back with Jesus.
14 For if we believe that Yeshua died and rose again, even so those who have fallen asleep in Yeshua will God bring with him.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those who sleep in Jesus will God also bring with him.
14 For if we believe that Jesus died and rose again , even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
14 For if we believe that Jesus died and rose [again], thus also God will bring those who have fallen asleep through Jesus together with him.
14 We believe that Jesus died and that he rose again. So, because of him, God will raise with Jesus those who have died.
14 We believe that Jesus died and rose again. When he returns, many who believe in him will have died already. We believe that God will bring them back with Jesus.
14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.
14 (4-13) For if we believe that Jesus died and rose again: even so them who have slept through Jesus, will God bring with him.
14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so will God bring with Him those also who sleep in Jesus.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so will God bring with Him those also who sleep in Jesus.
14 For yf we beleve that Iesus dyed and rose agayne: even so them also which slepe by IeIesus will God brynge agayne with him.
14 si enim credimus quod Iesus mortuus est et resurrexit ita et Deus eos qui dormierunt per Iesum adducet cum eo
14 si enim credimus quod Iesus mortuus est et resurrexit ita et Deus eos qui dormierunt per Iesum adducet cum eo
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also who sleep in Jesus will God bring with him.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those who have fallen asleep in Jesus will God bring with him.
14 For if we believe that Jesus has died and risen again, we also believe that, through Jesus, God will bring with Him those who shall have passed away.
14 For if we believe, that Jesus was dead, and rose again, so God shall lead with him them that be dead by Jesus [so and God shall lead with him them that slept, or died, by Jesus].
14 for if we believe that Jesus died and rose again, so also God those asleep through Jesus he will bring with him,

1 Thessalonians 4:14 Commentaries