Compare Translations for 1 Timothy 5:18

18 For the Scripture says: You must not muzzle an ox that is threshing grain, and, The laborer is worthy of his wages.
18 For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox when it treads out the grain," and, "The laborer deserves his wages."
18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
18 Scripture tells us, "Don't muzzle a working ox," and, "A worker deserves his pay."
18 For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."
18 For Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and “The worker deserves his wages.”
18 For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain," and, "The laborer is worthy of his wages."
18 For the Scripture says, “You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.” And in another place, “Those who work deserve their pay!”
18 for the scripture says, "You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The laborer deserves to be paid."
18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
18 For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.
18 The scripture says, Don't put a muzzle on an ox while it treads grain, and Workers deserve their pay.
18 The scripture says, Don't put a muzzle on an ox while it treads grain, and Workers deserve their pay.
18 For the Tanakh says, "You are not to muzzle an ox when it is treading out the grain,"b in other words, "The worker deserves his wages."
18 for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman [is] worthy of his hire.
18 For the scripture says, "Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain" and "Workers should be given their pay."
18 For the scripture says, "Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain" and "Workers should be given their pay."
18 After all, Scripture says, "Never muzzle an ox when it is threshing grain," and "The worker deserves his pay."
18 For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when he treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treads out the grain. And, The labourer is worthy of his reward.
18 For the scripture saith , Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn . And, The labourer is worthy of his reward.
18 For the scripture says, "You must not muzzle an ox [while it] is threshing," and "The worker [is] worthy of his wages."
18 because the Scripture says: "When an ox is working in the grain, do not cover its mouth to keep it from eating," and "A worker should be given his pay."
18 Scripture says, "Do not stop the ox from eating while it helps separate the grain from the straw."(Deuteronomy 25:4) Scripture also says, "Workers are worthy of their pay."(Luke 10:7)
18 for the scripture says, "You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The laborer deserves to be paid."
18 For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.
18 for the scripture says, "You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain," and, "The laborer deserves his wages."
18 for the scripture says, "You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain," and, "The laborer deserves his wages."
18 λέγει γὰρ ἡ γραφή · Βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις, καί · Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.
18 For the Scripture saith, "Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn," and, "The laborer is worthy of his reward."
18 For the Scripture saith, "Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn," and, "The laborer is worthy of his reward."
18 For the scripture sayth: Thou shalt not mousell the mouth of the oxe that treadeth out the corne. And the labourer is worthy of his rewarde.
18 dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
18 dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The laborer [is] worthy of his reward.
18 For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when he treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
18 For the Scripture says, "You are not to muzzle the ox while it is treading out the grain;" and the workman deserves his pay.
18 For the scripture saith, Thou shalt not bridle the mouth of the ox threshing, and, A workman is worthy his hire.
18 for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,' and `Worthy [is] the workman of his reward.'

1 Timothy 5:18 Commentaries