Compare Translations for 2 Chronicles 23:15

15 So they arrested her, and she went by the entrance of the Horses' Gate to the king's palace, where they put her to death.
15 So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
15 So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
15 So they dragged her out to the palace's horse corral and there they killed her.
15 So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
15 So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
15 So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the king's house, and they killed her there.
15 So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
15 So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
15 So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
15 So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.
15 They arrested her when she reached the entrance of the Horse Gate at the royal palace. She was executed there.
15 They arrested her when she reached the entrance of the Horse Gate at the royal palace. She was executed there.
15 So they took her by force and led her by the horses' entry to the king's palace, and there they put her to death.
15 And they made way for her, and she went through the entrance of the horse-gate into the king's house, and they put her to death there.
15 They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.
15 They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.
15 So they arrested her as she entered Horse Gate of the royal palace, and they killed her there.
15 So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
15 So they laid hands on her, and she entered into the entrance of the horse gate of the king’s house, and they slew her there.
15 So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
15 And they laid hands on her, and she went into the entrance of the Horse Gate of the house of the king, and they killed her there.
15 So they caught her when she came to the entrance of the Horse Gate near the palace. There they put her to death.
15 So they grabbed hold of her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds. There they put her to death.
15 So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
15 And they laid hold on her by the neck: and when she was come within the horse gate of the palace, they killed her there.
15 So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
15 So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
15 So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the Horse Gate by the king's house, they slew her there.
15 So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the Horse Gate by the king's house, they slew her there.
15 et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam Equorum domus regis interfecerunt eam ibi
15 et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam Equorum domus regis interfecerunt eam ibi
15 So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the horse gate by the king's house, they slew her there.
15 So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
15 And they setted hands on her noll (And so they put their hands on her); and when she had entered into the gate of the horses, of the king's house, they killed her there.
15 And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.

2 Chronicles 23:15 Commentaries