Compare Translations for 2 Chronicles 30:9

9 for when you return to the Lord, your brothers and your sons [will receive] mercy in the presence of their captors and will return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful; He will not turn [His] face away from you if you return to Him."
9 For if you return to the LORD, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him."
9 For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
9 If you come back to God, your captive relatives and children will be treated compassionately and allowed to come home. Your God is gracious and kind and won't snub you - come back and he'll welcome you with open arms."
9 "For if you return to the LORD , your brothers and your sons will find compassion before those who led them captive and will return to this land. For the LORD your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him."
9 If you return to the LORD, then your fellow Israelites and your children will be shown compassion by their captors and will return to this land, for the LORD your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him.”
9 For if you return to the Lord, your brethren and your children will be treated with compassion by those who lead them captive, so that they may come back to this land; for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn His face from you if you return to Him."
9 “For if you return to the LORD, your relatives and your children will be treated mercifully by their captors, and they will be able to return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful. If you return to him, he will not continue to turn his face from you.”
9 For as you return to the Lord, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."
9 For if ye turn again unto Jehovah, your brethren and your children shall find compassion before them that led them captive, and shall come again into this land: for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
9 For if you come back to the Lord, those who took away your brothers and your children will have pity on them, and let them come back to this land: for the Lord your God is full of grace and mercy, and his face will not be turned away from you if you come back to him.
9 When you return to the LORD, your relatives and your children will receive mercy from their captors and be allowed to return to this land. The LORD your God is merciful and compassionate. He won't withdraw his presence from you if you return to him.
9 When you return to the LORD, your relatives and your children will receive mercy from their captors and be allowed to return to this land. The LORD your God is merciful and compassionate. He won't withdraw his presence from you if you return to him.
9 For if you turn back to ADONAI, your kinsmen and children will find that those who took them captive will have compassion on them, and they will come back to this land. ADONAI your God is compassionate and merciful; he will not turn his face away from you if you return to him."
9 For if ye return to Jehovah, your brethren and your children shall find compassion with those that have carried them captive, so that they shall come again unto this land; for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return to him.
9 If you return to the Lord, then those who have taken your relatives away as prisoners will take pity on them and let them come back home. The Lord your God is kind and merciful, and if you return to him, he will accept you."
9 If you return to the Lord, then those who have taken your relatives away as prisoners will take pity on them and let them come back home. The Lord your God is kind and merciful, and if you return to him, he will accept you."
9 When you return to the LORD, your relatives and children will find compassion from those who captured them. They will return to this land. The LORD your God is merciful and compassionate. He will not turn his face away from you if you return to him."
9 For if you turn again to the LORD, your brothers and your children shall find compassion before those who led them captive, and shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.
9 For if ye return unto the LORD, your brethren and your children shall find mercy before those that lead them captive, so that they shall come again into this land, for the LORD your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you if ye return unto him.
9 For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive , so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
9 For when you return to Yahweh, your brothers and your children [will find] compassion before their captors and return to this land, for Yahweh your God [is] gracious and compassionate, and he will not turn away his face from you if you return to him."
9 Come back to the Lord. Then the people who captured your relatives and children will be kind to them and will let them return to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you return to him.
9 "Suppose you return to the Lord. Then those who captured your relatives and children will be kind to them. In fact, your relatives and children will come back to this land. The LORD your God is kind and tender. He won't turn away from you if you return to him."
9 For as you return to the Lord, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."
9 For if you turn again to the Lord, your brethren, and children shall find mercy before their masters, that have led them away captive, and they shall return into this land: for the Lord your God is merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.
9 For if you return to the LORD, your brethren and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."
9 For if you return to the LORD, your brethren and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."
9 For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before those who lead them captive, so that they shall come again into this land; for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away His face from you if ye return unto Him."
9 For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before those who lead them captive, so that they shall come again into this land; for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away His face from you if ye return unto Him."
9 si enim vos reversi fueritis ad Dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est Dominus Deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eum
9 si enim vos reversi fueritis ad Dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est Dominus Deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eum
9 For if ye turn again to the LORD, your brethren and your children [will find] compassion before them that lead them captive, so that they will return into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and will not turn away [his] face from you, if ye return to him.
9 For if you turn again to Yahweh, your brothers and your children shall find compassion before those who led them captive, and shall come again into this land: for Yahweh your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.
9 For if ye turn again to the Lord, your brethren and your sons shall have mercy before their lords that led them prisoners; and they shall turn again into this land (For if ye return to the Lord, your kinsmen and your children shall have mercy before their lords who led them away as prisoners; and they shall return to this land). For the Lord our God is pious, either benign, and merciful; and he will not turn away his face from you, if ye turn again to him.
9 for in your turning back unto Jehovah, your brethren and your sons have mercies before their captors, even to return to this land, for gracious and merciful [is] Jehovah your God, and He doth not turn aside the face from you, if ye turn back unto Him.'

2 Chronicles 30:9 Commentaries