Compare Translations for 2 Chronicles 6:18

18 But will God indeed live on earth with man? Even heaven, the highest heaven, cannot contain You, much less this temple I have built.
18 "But will God indeed dwell with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!
18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
18 Can it be that God will actually move into our neighborhood? Why, the cosmos itself isn't large enough to give you breathing room, let alone this Temple I've built.
18 "But will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built.
18 “But will God really dwell on earth with humans? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built!
18 "But will God indeed dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You. How much less this temple which I have built!
18 “But will God really live on earth among people? Why, even the highest heavens cannot contain you. How much less this Temple I have built!
18 "But will God indeed reside with mortals on earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!
18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!
18 But is it truly possible that God may be housed with men on earth? see, heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be your resting-place: how much less this house which I have made:
18 But how could God possibly live on earth with people? If heaven, even the highest heaven, can't contain you, how can this temple that I have built contain you?
18 But how could God possibly live on earth with people? If heaven, even the highest heaven, can't contain you, how can this temple that I have built contain you?
18 "But can God actually live with human beings on the earth? Why, heaven itself, even the heaven of heavens, cannot contain you; so how much less this house I have built?
18 But will God indeed dwell with man on the earth? behold, the heavens and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
18 "But can you, O God, really live on earth among men and women? Not even all of heaven is large enough to hold you, so how can this Temple that I have built be large enough?
18 "But can you, O God, really live on earth among men and women? Not even all of heaven is large enough to hold you, so how can this Temple that I have built be large enough?
18 "Does God really live on earth with people? If heaven itself, the highest heaven, cannot hold you, then how can this temple that I have built?
18 But will God in very deed dwell with men on the eretz? behold, heaven and the heaven of heavens can't contain you; how much less this house which I have built!
18 Is it true that God is to dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee, how much less this house which I have built!
18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built !
18 "But will God indeed dwell with humankind upon the earth? Look, the heavens and {the highest heavens} cannot contain you! Surely then this house that I have built [will not contain you!]
18 "But, God, can you really live here on the earth with people? The sky and the highest place in heaven cannot contain you. Surely this house which I have built cannot contain you.
18 "But will you really live on earth with human beings? After all, the heavens can't hold you. In fact, even the highest heavens can't hold you. So this temple I've built certainly can't hold you!
18 "But will God indeed reside with mortals on earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!
18 Is it credible then that God should dwell with men on the earth? If heaven and the heavens of heavens do not contain thee, how much less this house, which I have built?
18 "But will God dwell indeed with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!
18 "But will God dwell indeed with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!
18 "But will God in very deed dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain Thee; how much less this house which I have built!
18 "But will God in very deed dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain Thee; how much less this house which I have built!
18 ergone credibile est ut habitet Deus cum hominibus super terram si caelum et caeli caelorum non te capiunt quanto magis domus ista quam aedificavi
18 ergone credibile est ut habitet Deus cum hominibus super terram si caelum et caeli caelorum non te capiunt quanto magis domus ista quam aedificavi
18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens can't contain you; how much less this house which I have built!
18 Therefore whether it is believeful, that the Lord dwell with men on earth? If heaven and the heavens of heavens (may not) take, either may not hold thee, Lord, how much more this house, which I have builded? (And so is it believable, that the Lord can live with people here on earth? If heaven and the heavens of heavens cannot hold thee, Lord, how much less this House, Lord, which I have built for thee?)
18 (for is it true? -- God dwelleth with man on the earth! Lo, the heavens, and the heavens of the heavens, do not contain Thee, how much less this house that I have built?)

2 Chronicles 6:18 Commentaries