Compare Translations for 2 Corinthians 7:5

5 In fact, when we came into Macedonia, we had no rest. Instead, we were afflicted in every way: struggles on the outside, fears inside.
5 For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn--fighting without and fear within.
5 For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
5 When we arrived in Macedonia province, we couldn't settle down. The fights in the church and the fears in our hearts kept us on pins and needles. We couldn't relax because we didn't know how it would turn out.
5 For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts without, fears within.
5 For when we came into Macedonia, we had no rest, but we were harassed at every turn—conflicts on the outside, fears within.
5 For indeed, when we came to Macedonia, our bodies had no rest, but we were troubled on every side. Outside were conflicts, inside were fears.
5 When we arrived in Macedonia, there was no rest for us. We faced conflict from every direction, with battles on the outside and fear on the inside.
5 For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted in every way—disputes without and fears within.
5 For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but [we were] afflicted on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
5 For even when we had come into Macedonia our flesh had no rest, but we were troubled on every side; there were fightings outside and fears inside.
5 Even after we arrived in Macedonia, we couldn't rest physically. We were surrounded by problems. There was external conflict, and there were internal fears.
5 Even after we arrived in Macedonia, we couldn't rest physically. We were surrounded by problems. There was external conflict, and there were internal fears.
5 For indeed when we came into Macedonia, our bodies had no rest. On the contrary, we faced all kinds of troubles - altercations without, apprehensions within.
5 For indeed, when we came into Macedonia, our flesh had no rest, but [we were] afflicted in every way; without combats, within fears.
5 Even after we arrived in Macedonia, we did not have any rest. There were troubles everywhere, quarrels with others, fears in our hearts.
5 Even after we arrived in Macedonia, we did not have any rest. There were troubles everywhere, quarrels with others, fears in our hearts.
5 Ever since we arrived in the province of Macedonia, we've had no rest. Instead, we suffer in a number of ways. Outwardly we have conflicts, and inwardly we have fears.
5 For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside.
5 For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
5 For , when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
5 For even [when] we arrived in Macedonia, our body had no rest, but we were afflicted in every [way]--quarrels outside, fears within.
5 When we came into Macedonia, we had no rest. We found trouble all around us. We had fighting on the outside and fear on the inside.
5 When I came to Macedonia, my body wasn't able to rest. I was attacked no matter where I went. I had battles on the outside and fears on the inside.
5 For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted in every way—disputes without and fears within.
5 For also, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest: but we suffered all tribulation. Combats without: fears within.
5 For even when we came into Macedo'nia, our bodies had no rest but we were afflicted at every turn--fighting without and fear within.
5 For even when we came into Macedo'nia, our bodies had no rest but we were afflicted at every turn--fighting without and fear within.
5 Καὶ γὰρ ἐλθόντων ἡμῶν εἰς Μακεδονίαν οὐδεμίαν ἔσχηκεν ἄνεσιν ἡ σὰρξ ἡμῶν, ἀλλ’ ἐν παντὶ θλιβόμενοι — ἔξωθεν μάχαι, ἔσωθεν φόβοι —
5 For when we had come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side: without were fightings, within were fears.
5 For when we had come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side: without were fightings, within were fears.
5 For when we were come into Macedonia oure flesshe had no rest but we were troubled on every syde. Outwarde was fightynge inwarde was feare.
5 nam et cum venissemus Macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timores
5 nam et cum venissemus Macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timores
5 For, when we had come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
5 For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside.
5 For even after our arrival in Macedonia we could get no relief such as human nature craves. We were greatly harassed; there were conflicts without and fears within.
5 For when we were come to Macedonia, our flesh had no rest, but we suffered all tribulation; withoutforth fightings, and dreads [were] within [forsooth withoutforth, fightings, withinforth, dreads].
5 for also we, having come to Macedonia, no relaxation hath our flesh had, but on every side we are in tribulation, without [are] fightings, within -- fears;

2 Corinthians 7:5 Commentaries