Compare Translations for 2 Peter 1:5

5 For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
5 For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
5 So don't lose a minute in building on what you've been given, complementing your basic faith with good character, spiritual understanding,
5 Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,
5 For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
5 But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,
5 In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,
5 For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge,
5 Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in [your] virtue knowledge;
5 So, for this very cause, take every care; joining virtue to faith, and knowledge to virtue,
5 This is why you must make every effort to add moral excellence to your faith; and to moral excellence, knowledge;
5 This is why you must make every effort to add moral excellence to your faith; and to moral excellence, knowledge;
5 For this very reason, try your hardest to furnish your faith with goodness, goodness with knowledge,
5 But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge,
5 For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge;
5 For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge;
5 Because of this, make every effort to add integrity to your faith; and to integrity add knowledge;
5 Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
5 Ye also, giving all diligence to the same, show forth virtue in your faith; and in virtue, knowledge;
5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
5 and [for] this same [reason], and [by] applying all diligence, supply with your faith excellence of character, and with excellence of character, knowledge,
5 Because you have these blessings, do your best to add these things to your lives: to your faith, add goodness; and to your goodness, add knowledge;
5 So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.
5 For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge,
5 And you, employing all care, minister in your faith, virtue: And in virtue, knowledge:
5 For this very reason make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
5 For this very reason make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
5 καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,
5 And besides this, using all diligence, add to your faith virtue, and to virtue knowledge,
5 And besides this, using all diligence, add to your faith virtue, and to virtue knowledge,
5 And hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge
5 vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
5 vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
5 And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
5 Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
5 But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge;
5 And bring ye in all busyness, and minister in your faith virtue, and in virtue knowing [soothly in virtue science, or knowing];
5 And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge,

2 Peter 1:5 Commentaries