Compare Translations for 2 Samuel 9:4

4 The king asked him, "Where is he?" Ziba answered the king, "You'll find him in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel."
4 The king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "He is in the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar."
4 And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
4 "Where is he?" "He's living at the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
4 So the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar."
4 “Where is he?” the king asked. Ziba answered, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.”
4 So the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Indeed he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar."
4 “Where is he?” the king asked. “In Lo-debar,” Ziba told him, “at the home of Makir son of Ammiel.”
4 The king said to him, "Where is he?" Ziba said to the king, "He is in the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar."
4 Perguntou-lhe o rei: Onde está. Respondeu Ziba ao rei: Está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
4 And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.
4 And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, He is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.
4 El rey le dijo: ¿Dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir, hijo de Amiel, en Lodebar.
4 "Where is he?" the king asked. "He is at the house of Ammiel's son Machir at Lo-debar," Ziba told the king.
4 "Where is he?" the king asked. "He is at the house of Ammiel's son Machir at Lo-debar," Ziba told the king.
4 The king said to him, "Where is he?" and Tziva answered, "He's there in the house of Makhir the son of 'Ammi'el, in Lo-D'var."
4 And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lodebar.
4 Und der König sprach zu ihm: Wo ist er? Und Ziba sprach zu dem König: Siehe, er ist im Hause Makirs, des Sohnes Ammiels, zu Lodebar.
4 "Where is he?" the king asked. "At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar," Ziba answered.
4 "Where is he?" the king asked. "At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar," Ziba answered.
4 "Where is he?" the king asked. Ziba replied, "He is at the home of Machir, Ammiel's son, in Lo Debar."
4 The king said to him, Where is he? Tziva said to the king, Behold, he is in the house of Makhir the son of `Ammi'el, in Lo-Devar.
4 Entonces el rey le dijo: ¿Y ese dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir hijo de Amiel, en Lodebar
4 And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
4 And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
4 The king said to him, "Where [is] he?" And Ziba said to the king, "{He [is] here} in the house of Makir the son of Ammiel in Lo Debar."
4 Le roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar.
4 Der König sprach zu ihm: Wo ist er? Ziba sprach zum König: Siehe, er ist zu Lo-Dabar im Hause Machirs, des Sohnes Ammiels.
4 The king asked Ziba, "Where is this son?" Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
4 "Where is he?" the king asked. Ziba answered, "He's in the town of Lo Debar. He's staying at the house of Makir, the son of Ammiel."
4 The king said to him, "Where is he?" Ziba said to the king, "He is in the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar."
4 —¿Dónde está? —preguntó el rey.
—En Lodebar —le contestó Siba—, en la casa de Maquir, hijo de Amiel.
4 —¿Y dónde está?—En Lo Debar; vive en casa de Maquir hijo de Amiel.
4 “Onde está ele?”, perguntou o rei.Ziba respondeu: “Na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar”.
4 Le roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodébar.
4 Where is he? said he. And Siba said to the king: Behold he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lodabar.
4 The king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "He is in the house of Machir the son of Am'miel, at Lo-debar."
4 The king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "He is in the house of Machir the son of Am'miel, at Lo-debar."
4 Entonces el rey le dijo: ¿Y ése dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Machîr hijo de Amiel, en Lodebar.
4 Entonces el rey le dijo: ¿Y ése dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir hijo de Amiel, en Lodebar.
4 En de koning zeide tot hem: Waar is hij? En Ziba zeide tot den koning: Zie, hij is in het huis van Machir, den zoon van Ammiel, te Lodebar.
4 And the king said unto him, "Where is he?" And Ziba said unto the king, "Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar."
4 And the king said unto him, "Where is he?" And Ziba said unto the king, "Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar."
4 ubi inquit est et Siba ad regem ecce ait in domo est Machir filii Amihel in Lodabar
4 ubi inquit est et Siba ad regem ecce ait in domo est Machir filii Amihel in Lodabar
4 And the king said to him, Where [is] he? And Ziba said to the king, Behold, he [is] in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.
4 The king said to him, Where is he? Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Look-debar.
4 And the king said, Where is he? And Ziba said to the king, Lo! he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
4 And the king saith to him, `Where [is] he?' and Ziba saith unto the king, `Lo, he [is] in the house of Machir, son of Ammiel, in Lo-Debar.'

2 Samuel 9:4 Commentaries