Êxodo 10:12

12 Então disse o Senhor a Moisés: Quanto aos gafanhotos, estende a tua mão sobre a terra do Egito, para que venham eles sobre a terra do Egito e comam toda erva da terra, tudo o que deixou a saraiva.

Êxodo 10:12 Meaning and Commentary

Exodus 10:12

And the Lord said unto Moses, stretch out thine hand over the
land of Egypt
First one way, and then another, towards every quarter, and every part of the land, to signify that the following plague would come upon the whole land:

for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt;
the stretching out of his hand was to be the signal to them to come up and spread themselves over the land, which was brought about by the mighty power of God; for otherwise there was no such virtue in the hand or rod of Moses, to have produced so strange an event:

and eat every herb of the land, even all that the hail hath left;
the wheat and the rye, or rice, the grass, herbs, and plants, it had beat down, but not utterly destroyed, as well as some boughs and branches of trees which were left unbroken by it.

Êxodo 10:12 In-Context

10 Replicou-lhes Faraó: Seja o Senhor convosco, se eu vos deixar ir a vós e a vossos pequeninos! Olhai, porque há mal diante de vós.
11 Não será assim; agora, ide vós, os homens, e servi ao Senhor, pois isso é o que pedistes: E foram expulsos da presença de Faraó.
12 Então disse o Senhor a Moisés: Quanto aos gafanhotos, estende a tua mão sobre a terra do Egito, para que venham eles sobre a terra do Egito e comam toda erva da terra, tudo o que deixou a saraiva.
13 Então estendeu Moisés sua vara sobre a terra do Egito, e o Senhor trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; e, quando amanheceu, o vento oriental trouxe os gafanhotos.
14 Subiram, pois, os gafanhotos sobre toda a terra do Egito e pousaram sobre todos os seus termos; tão numerosos foram, que antes destes nunca houve tantos, nem depois deles haverá.
The Almeida Atualizada is in the public domain.