Ezequiel 27:26

26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.

Ezequiel 27:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 27:26

Thy rowers have brought thee into great waters
Here the city of Tyre is compared to a vessel at sea, with great propriety, it being built in the sea, and its trade chiefly there; and its rulers and governors, or the inhabitants of it, to rowers; literally the men of Zidon and Arvad were her rowers, ( Ezekiel 27:8 ) , the straits, difficulties, and distresses these brought Tyre into, are compared to great waters; who, by some unadvised step or another, provoked the king of Babylon to come against them with his army, and lay siege unto them: the east wind hath broken thee in the midst of the seas;
a wind very fatal to ships and mariners; see ( Psalms 48:7 ) , by it are meant Nebuchadnezzar and the Chaldean army; so called, because of their great force and fury; and because Babylon, from whence they came, lay somewhat to the east of Tyre. So the Targum,

``a king who is strong as the east wind hath broken thee in the midst of the seas.''

Ezequiel 27:26 In-Context

24 Estes negociavam contigo em roupas escolhidas, em agasalho de azul e de obra bordada, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.
25 Os navios de Társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
27 As tuas riquezas, os teus bens, as tuas mercadorias, os teus marinheiros e os teus pilotos, os teus calafates, e os que faziam os teus negócios, e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua companhia, que está no meio de ti, se submergirão no meio dos mares no dia da tua queda.
28 Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
The Almeida Atualizada is in the public domain.