Gênesis 27:34

Listen to Gênesis 27:34
34 EsaĂș, ao ouvir as palavras de seu pai, bradou com grande e mui amargo brado, e disse a seu pai: Abençoa-me tambĂ©m a mim, meu pai!

Gênesis 27:34 Meaning and Commentary

Genesis 27:34

And when Esau heard the words of his father
That another person had been before him, and got the blessing; and especially when he heard this ratified, and confirmed, and made irrevocable: he cried with a great and exceeding bitter cry;
as loud as he possibly could, and in as doleful and hideous a manner as can be imagined; according to the Vulgate Latin version, he roared like a lion: and said unto his father, bless me, [even] me also, O my father;
thou art my father, and I am a child of thine as well as Jacob, show paternal affection to me; give me also a child's blessing, one at least equal to what thou hast given Jacob, if not a greater, as being the firstborn.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Gênesis 27:34 In-Context

32 Perguntou-lhe Isaque, seu pai: Quem Ă©s tu? Respondeu ele: Eu sou teu filho, o teu primogĂȘnito, EsaĂș.
33 Então estremeceu Isaque de um estremecimento muito grande e disse: Quem, pois, é aquele que apanhou caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei-o, e ele serå bendito.
34 EsaĂș, ao ouvir as palavras de seu pai, bradou com grande e mui amargo brado, e disse a seu pai: Abençoa-me tambĂ©m a mim, meu pai!
35 Respondeu Isaque: Veio teu irmĂŁo e com sutileza tomou a tua bĂȘnção.
36 Disse EsaĂș: NĂŁo se chama ele com razĂŁo JacĂł, visto que jĂĄ por duas vezes me enganou? tirou-me o direito de primogenitura, e eis que agora me tirou a bĂȘnção. E perguntou: NĂŁo reservaste uma bĂȘnção para mim?
The Almeida Atualizada is in the public domain.