João 9:39

39 Prosseguiu então Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam, e os que vêem se tornem cegos.

João 9:39 Meaning and Commentary

John 9:39

And Jesus said, for judgment I am come into this world,
&c.] The Syriac version reads, "for the judgment of this world I am come"; and with which agrees the Ethiopic version, "for the judgment of the world I am come into the world"; and the Arabic and Persic versions still more expressly, "to judge this world", or "the world, am I come"; which seems contrary to what Christ elsewhere says, ( John 3:17 ) ( 12:47 ) . Nor is the sense of the words that Christ came by the judgment of God, or the order of divine providence, or to administer justice in the government of the world, in a providential way, or to distinguish his own people from others, though all these are true; but either to fulfil the purpose and decree of God in revealing truth to some, and hiding it from others; or in a way of judgment to inflict judicial blindness on some, whilst in a way of mercy he illuminated others. So Nonnus interprets it of (krima yisson) , a twofold "judgment", which is different the one from the other.

That they which see not, might see;
meaning, not so much corporeally as spiritually, since in the opposite clause corporeal blindness can have no place; for though Christ restored bodily sight to many, he never took it away from any person. The sense is, that Christ came as a light into the world, that those who are in the darkness of sin, ignorance, and unbelief, and who are sensible of the same, and desire spiritual illuminations, as this man did, might see what they are by nature, what need they stand in of him, and what fulness of grace, life, righteousness, and salvation, there is in him for them.

And that they which see might be made blind;
that such who are wise and knowing in their own conceit, who fancy themselves to have great light and knowledge, to have the key of knowledge, and to have the true understanding of divine things, and to be guides of the blind, such as the Scribes and Pharisees, might be given up to judicial blindness and hardness of heart, so as to shut their eyes, and harden their hearts against the Gospel, and the truths of it, and which was in judgment to them: such different effects Christ and his Gospel have, as to illuminate and soften some, and blind and harden others; just as some creatures, as bats and owls, are blinded by the sun, whilst others see clearly by the light of it; and as that also has these different effects to soften the wax, and harden the clay; see ( Isaiah 6:9 ) .

João 9:39 In-Context

37 Disse-lhe Jesus: Já o viste, e é ele quem fala contigo.
38 Disse o homem: Creio, Senhor! E o adorou.
39 Prosseguiu então Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam, e os que vêem se tornem cegos.
40 Alguns fariseus que ali estavam com ele, ouvindo isso, perguntaram-lhe: Porventura somos nós também cegos?
41 Respondeu-lhes Jesus: Se fosseis cegos, não teríeis pecado; mas como agora dizeis: Nós vemos, permanece o vosso pecado.
The Almeida Atualizada is in the public domain.