Juízes 1:33

33 Também Naftali não expulsou os habitantes de Bete-Semes, nem os de Bete-Anate; mas, habitou no meio dos cananeus, os habitantes da terra; todavia os habitantes de Bete-Semes e os de Bete-Anate foram sujeitos a trabalhos forçados.

Juízes 1:33 Meaning and Commentary

Judges 1:33

Neither did Naphtali drive out the inhabitants of
Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath
Of which places (See Gill on Joshua 19:38);

but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land;
in the same disgraceful manner as Asher did, owing to cowardice or sloth:

nevertheless, the inhabitants of Bethshemesh, and of Bethanath, became
tributaries unto them;
these two cities did at length exert themselves, and got the mastery over the Canaanites, as to make them pay tribute to them; though they ought to have expelled them, and even destroyed them, according to the command of God, but avarice prevailed over them.

Juízes 1:33 In-Context

31 Também Aser não expulsou os habitantes de Aco, nem de Sidom, nem de Alabe, nem de Aczibe, nem de Helba, nem de Afeca, nem de Reobe;
32 porém os aseritas ficaram habitando no meio dos cananeus, os habitantes da terra, porquanto não os expulsaram.
33 Também Naftali não expulsou os habitantes de Bete-Semes, nem os de Bete-Anate; mas, habitou no meio dos cananeus, os habitantes da terra; todavia os habitantes de Bete-Semes e os de Bete-Anate foram sujeitos a trabalhos forçados.
34 Os amorreus impeliram os filhos de Dã até a região montanhosa; pois não lhes permitiram descer ao vale.
35 Os amorreus quiseram também habitar no monte Heres, em Aijalom e em Saalabim; contudo prevaleceu a mão da casa de José, de modo que eles ficaram sujeitos a trabalhos forçados.
The Almeida Atualizada is in the public domain.