Levítico 20:2

2 Também dirás aos filhos de Israel: Qualquer dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros peregrinos em Israel, que der de seus filhos a Moloque, certamente será morto; o povo da terra o apedrejará.

Levítico 20:2 Meaning and Commentary

Leviticus 20:2

Again thou shalt say to the children of Israel
The body of the people by their elders, and the heads of their tribes; for the following laws were binding on them all: whosoever [he be] of the children of Israel, or of the strangers that
sojourn in Israel;
everyone of the people of Israel, of whatsoever age, sex, or condition of life: and not they only, but the strangers and proselytes; and not the proselytes of righteousness only, but the proselytes of the gate, who, as well as the others, were to shun idolatry, and other impieties and immoralities after mentioned: that giveth [any] of his seed unto Molech;
which Aben Ezra interprets of lying with an idolatrous woman, or a worshipper of Molech, the abomination or idol of the Ammonites, ( 1 Kings 11:7 ) ; of which see ( Leviticus 18:21 ) ; but more than that is here intended, or even than causing their seed or offspring to pass through the fire to Molech, as in the place referred to; more is meant by it than a lustration of them, or a dedicating them to Molech, by delivering them to his priests to lead them between two fires for that purpose, but even the sacrificing of them to him; and so the Targum of Jonathan seems to understand it, which is,

``that makes (or sacrifices) of his seed Molech to be burnt in the fire:''
for that the Phoenicians or Canaanites, whose customs the Israelites were in danger of imitating, and therefore cautioned against, did sacrifice human creatures, and these the dearest to them, even their beloved and only begotten children, to Saturn, is certain, as Porphyry
FOOTNOTES:

F25 and Eusebius F26 affirm, or to Hercules, as Pliny F1, and both the same with Molech, or the sun: he shall surely be put to death;
by the hand of the civil magistrate, which death was to be by stoning, as follows: the people of the land shall stone him with stones:
that is, the people of the house of Israel, as both the Targums of Onkelos and Jonathan; such as lived in that part of the country where the idolater lived, and where he committed the sin, or was condemned for it; of the manner of stoning, (See Gill on Acts 7:58).
F25 De Abstinent. l. 2. c. 56.
F26 De laudibus Constantin. c. 13. p. 646. Vid. Suidam in voce (sardaniov) .
F1 Nat. Hist. l. 36. c. 5.

Levítico 20:2 In-Context

1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Também dirás aos filhos de Israel: Qualquer dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros peregrinos em Israel, que der de seus filhos a Moloque, certamente será morto; o povo da terra o apedrejará.
3 Eu porei o meu rosto contra esse homem, e o extirparei do meio do seu povo; porquanto eu de seus filhos a Moloque, assim contaminando o meu santuário e profanando o meu santo nome.
4 E, se o povo da terra de alguma maneira esconder os olhos para não ver esse homem, quando der de seus filhos a Moloque, e não matar,
5 eu porei o meu rosto contra esse homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos os que forem após ele, prostituindo-se após Moloque.
The Almeida Atualizada is in the public domain.