Compare Translations for Acts 15:16

16 After these things I will return and will rebuild David's tent, which has fallen down. I will rebuild its ruins and will set it up again,
16 "'After this I will return, and I will rebuild the tent of David that has fallen; I will rebuild its ruins, and I will restore it,
16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
16 After this, I'm coming back; I'll rebuild David's ruined house; I'll put all the pieces together again; I'll make it look like new
16 'AFTER THESE THINGS I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS, AND I WILL RESTORE IT,
16 “ ‘After this I will return and rebuild David’s fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will restore it,
16 'After this I will return And will rebuild the tabernacle of David, which has fallen down; I will rebuild its ruins, And I will set it up;
16 ‘Afterward I will return and restore the fallen house of David. I will rebuild its ruins and restore it,
16 "After this I will return, and I will rebuild the dwelling of David, which has fallen; from its ruins I will rebuild it, and I will set it up,
16 After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:
16 After these things I will come back, and will put up the tent of David which has been broken down, building up again its broken parts and making it complete:
16 After this I will return, and I will rebuild David's fallen tent; I will rebuild what has been torn down. I will restore it
16 After this I will return, and I will rebuild David's fallen tent; I will rebuild what has been torn down. I will restore it
16 '"After this, I will return; and I will rebuild the fallen tent of David. I will rebuild its ruins, I will restore it,
16 After these things I will return, and will rebuild the tabernacle of David which is fallen, and will rebuild its ruins, and will set it up,
16 "After this I will return, says the Lord, and restore the kingdom of David. I will rebuild its ruins and make it strong again.
16 "After this I will return, says the Lord, and restore the kingdom of David. I will rebuild its ruins and make it strong again.
16 'Afterwards, I will return. I will set up David's fallen tent again. I will restore its ruined places again. I will set it up again
16 'After these things I will return. I will again build the tent of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up,
16 After this I will return and will restore the tabernacle of David, which is fallen down; and I will repair its ruins, and I will set it up again,
16 After this I will return , and will build again the tabernacle of David, which is fallen down ; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up :
16 'After these [things] I will return and build up again the tent of David that has fallen, and the [parts] of it that had been torn down I will build up again and will restore it,
16 'After these things I will return. The kingdom of David is like a fallen tent. But I will rebuild its ruins, and I will set it up.
16 " 'After this I will return and rebuild David's fallen tent. I will rebuild what was destroyed. I will make it what it used to be.
16 "After this I will return, and I will rebuild the dwelling of David, which has fallen; from its ruins I will rebuild it, and I will set it up,
16 After these things I will return and will rebuild the tabernacle of David, which is fallen down: and the ruins thereof I will rebuild. And I will set it up:
16 'After this I will return, and I will rebuild the dwelling of David, which has fallen; I will rebuild its ruins, and I will set it up,
16 'After this I will return, and I will rebuild the dwelling of David, which has fallen; I will rebuild its ruins, and I will set it up,
16 Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,
16 `After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which has fallen down. And I will build again the ruins thereof, and I will set it up,
16 `After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which has fallen down. And I will build again the ruins thereof, and I will set it up,
16 After this I will returne and wyll bylde agayne the tabernacle of David which is fallen doune and that which is fallen in dekey of it will I bilde agayne and I will set it vp
16 post haec revertar et aedificabo tabernaculum David quod decidit et diruta eius reaedificabo et erigam illud
16 post haec revertar et aedificabo tabernaculum David quod decidit et diruta eius reaedificabo et erigam illud
16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David which is fallen down; and I will build again the ruins of it; and I will set it up:
16 'After these things I will return. I will again build the tent of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up:
16 "`"Afterwards I will return, and will rebuild David's fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will set it up again;
16 After this I shall turn again, and build the tabernacle of David, that fell down; and I shall build again the cast down things of it, and I shall raise it;
16 After these things I will turn back, and I will build again the tabernacle of David, that is fallen down, and its ruins I will build again, and will set it upright --

Acts 15:16 Commentaries