Compare Translations for Acts 26:12

12 "Under these circumstances I was traveling to Damascus with authority and a commission from the chief priests.
12 "In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
12 "One day on my way to Damascus, armed as always with papers from the high priests authorizing my action,
12 "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
12 “On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
12 "While thus occupied, as I journeyed to Damascus with authority and commission from the chief priests,
12 “One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.
12 "With this in mind, I was traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
12 Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
12 Then, when I was journeying to Damascus with the authority and orders of the chief priests,
12 “On one such journey, I was going to Damascus with the full authority of the chief priests.
12 “On one such journey, I was going to Damascus with the full authority of the chief priests.
12 "On one such occasion, I was traveling to Dammesek with the full authority and power of the head cohanim.
12 And when, [engaged] in this, I was journeying to Damascus, with authority and power from the chief priests,
12 "It was for this purpose that I went to Damascus with authority and orders from the chief priests.
12 "It was for this purpose that I went to Damascus with authority and orders from the chief priests.
12 "I was carrying out these activities when I went to the city of Damascus. I had the power and authority of the chief priests.
12 "Whereupon as I journeyed to Dammesek with the authority and commission from the chief Kohanim,
12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the princes of the priests,
12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
12 In {this activity} I was traveling to Damascus with the authority and full power of the chief priests.
12 "One time the leading priests gave me permission and the power to go to Damascus.
12 "On one of these journeys I was on my way to Damascus. I had the authority and commission of the chief priests.
12 "With this in mind, I was traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
12 Whereupon, when I was going to Damascus with authority and permission of the chief priest,
12 "Thus I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
12 "Thus I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
12 Ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων
12 "Thereupon, as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
12 "Thereupon, as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
12 About the which thinges as I went to Damasco with auctorite and licence of the hye Prestes
12 in quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum
12 in quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum
12 Upon which as I went to Damascus, with authority and commission from the chief priests,
12 "Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission from the chief priests,
12 "While thus engaged, I was travelling one day to Damascus armed with authority and a commission from the High Priests,
12 In which, [the] while I went to Damascus, with power and suffering of the princes of priests,
12 `In which things, also, going on to Damascus -- with authority and commission from the chief priests --

Acts 26:12 Commentaries