Compare Translations for Acts 7:58

58 They threw him out of the city and began to stone him. And the witnesses laid their robes at the feet of a young man named Saul.
58 Then they cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
58 And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
58 they dragged him out of town and pelted him with rocks. The ringleaders took off their coats and asked a young man named Saul to watch them.
58 When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul.
58 dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
58 and they cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man named Saul.
58 and dragged him out of the city and began to stone him. His accusers took off their coats and laid them at the feet of a young man named Saul.
58 Then they dragged him out of the city and began to stone him; and the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
58 and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
58 Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.
58 threw him out of the city, and began to stone him. The witnesses placed their coats in the care of a young man named Saul.
58 threw him out of the city, and began to stone him. The witnesses placed their coats in the care of a young man named Saul.
58 threw him outside the city and began stoning him. And the witnesses laid down their coats at the feet of a young man named Sha'ul.
58 and having cast [him] out of the city, they stoned [him]. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul.
58 threw him out of the city, and stoned him. The witnesses left their cloaks in the care of a young man named Saul.
58 threw him out of the city, and stoned him. The witnesses left their cloaks in the care of a young man named Saul.
58 and after they had thrown him out of the city, they began to stone him to death. The witnesses left their coats with a young man named Saul.
58 They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Sha'ul.
58 and casting him out of the city, they stoned him; and the witnesses laid down their clothes at a young man’s feet, whose name was Saul.
58 And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
58 And [after they] had driven [him] out of the city, they began to stone [him], and the witnesses laid aside their cloaks at the feet of a young man named Saul.
58 They took him out of the city and began to throw stones at him to kill him. And those who told lies against Stephen left their coats with a young man named Saul.
58 They dragged him out of the city. They began to throw stones at him to kill him. The witnesses took off their coats. They placed them at the feet of a young man named Saul.
58 Then they dragged him out of the city and began to stone him; and the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
58 (7-57) And casting him forth without the city. they stoned him. And the witnesses laid down their garments at the feet of a young man, whose name was Saul.
58 Then they cast him out of the city and stoned him; and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
58 Then they cast him out of the city and stoned him; and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
58 καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου.
58 and cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man whose name was Saul.
58 and cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man whose name was Saul.
58 and caste him out of the cite and stoned him. And the witnesses layde doune their clothes at a yonge mannes fete named Saul.
58 et lapidabant Stephanum invocantem et dicentem Domine Iesu suscipe spiritum meum
58 et lapidabant Stephanum invocantem et dicentem Domine Iesu suscipe spiritum meum
58 And cast [him] out of the city, and stoned [him]: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
58 They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.
58 dragged him out of the city, and stoned him, the witnesses throwing off their outer garments and giving them into the care of a young man called Saul.
58 And they brought him out of the city [And they casted him out of the city], and stoned [him]. And the witnesses did off their clothes, beside the feet of a young man, that was called Saul.
58 and having cast him forth outside of the city, they were stoning [him] -- and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul --

Acts 7:58 Commentaries