Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Génesis 30:1-24

Listen to Génesis 30:1-24
1 Pero viendo Raquel que ella no daba hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana, y dijo a Jacob: Dame hijos, o si no, me muero.
2 Entonces se encendi贸 la ira de Jacob contra Raquel, y dijo: 驴Estoy yo en lugar de Dios, que te ha negado el fruto de tu vientre?
3 Y ella dijo: Aqu铆 est谩 mi sierva Bilha; ll茅gate a ella para que d茅 a luz sobre mis rodillas, para que por medio de ella yo tambi茅n tenga hijos.
4 Y le dio a su sierva Bilha por mujer, y Jacob se lleg贸 a ella.
5 Bilha concibi贸 y dio a luz un hijo a Jacob.
6 Y Raquel dijo: Dios me ha vindicado; ciertamente ha o铆do mi voz y me ha dado un hijo. Por tanto le puso por nombre Dan .
7 Concibi贸 otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob.
8 Y Raquel dijo: Con grandes luchas he luchado con mi hermana, y ciertamente he prevalecido. Y le puso por nombre Neftal铆 .
9 Viendo Lea que hab铆a dejado de dar a luz, tom贸 a su sierva Zilpa y la dio por mujer a Jacob.
10 Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un hijo a Jacob.
11 Y Lea dijo: 隆Cu谩n afortunada! Y le puso por nombre Gad .
12 Despu茅s Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un segundo hijo a Jacob.
13 Y Lea dijo: Dichosa de m铆; porque las mujeres me llamar谩n bienaventurada. Y le puso por nombre Aser .
14 Fue Rub茅n en los d铆as de la cosecha de trigo, y hall贸 mandr谩goras en el campo, y las trajo a su madre Lea. Entonces Raquel dijo a Lea: Dame, te ruego, de las mandr谩goras de tu hijo.
15 Pero ella le respondi贸: 驴Te parece poco haberme quitado el marido? 驴Me quitar谩s tambi茅n las mandr谩goras de mi hijo? Y Raquel dijo: Que 茅l duerma, pues, contigo esta noche a cambio de las mandr谩goras de tu hijo.
16 Y cuando Jacob vino del campo por la tarde, Lea sali贸 a su encuentro y le dijo: Debes llegarte a m铆, porque ciertamente te he alquilado por las mandr谩goras de mi hijo. Y 茅l durmi贸 con ella aquella noche.
17 Escuch贸 Dios a Lea, y ella concibi贸, y dio a luz el quinto hijo a Jacob.
18 Y Lea dijo: Dios me ha dado mi recompensa porque di mi sierva a mi marido. Y le puso por nombre Isacar .
19 Concibi贸 Lea otra vez y dio a luz el sexto hijo a Jacob.
20 Y Lea dijo: Dios me ha favorecido con una buena dote; ahora mi marido vivir谩 conmigo, porque le he dado seis hijos. Y le puso por nombre Zabul贸n .
21 Despu茅s dio a luz una hija, y le puso por nombre Dina.
22 Entonces Dios se acord贸 de Raquel; y Dios la escuch贸 y le concedi贸 hijos.
23 Y ella concibi贸 y dio a luz un hijo, y dijo: Dios ha quitado mi afrenta.
24 Y le puso por nombre Jos茅 , diciendo: Que el SE脩OR me a帽ada otro hijo.

Génesis 30:1-24 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO GENESIS 30

This chapter gives an account of Rachel's envy of her sister for her fruitfulness, and of her earnest desire of having children, which she expressed to Jacob in an unbecoming manner, for which he reproved her, Ge 30:1,2, of her giving her maid Bilhah to Jacob, by whom he had two sons, Dan and Naphtali, Ge 30:3-8; and of Leah's giving her maid Zilpah to him, by whom he had two other sons, Gad and Asher, Ge 30:9-13; and of Reuben's mandrakes he found in the field, and the agreement made between Rachel and Leah about them, Ge 30:14-16; and of Leah's bearing Jacob two more sons and one daughter, Ge 30:17-21, and of Rachel's also bearing him a son, whose name was Joseph, Ge 30:22-24; upon which he desires leave of Laban to depart into his own country, his time of servitude being up, Ge 30:25,26; which brought on a new agreement between him and Laban, that for the future he should have all the speckled, spotted, and brown cattle for his service, Ge 30:27-36; and the chapter is concluded with an account of a cunning scheme of Jacob's to increase that sort of cattle, which succeeded, and by which he became rich, Ge 30:37-43.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Footnotes 7

  • [a] I.e., El juzg
  • [b] I.e., mi lucha
  • [c] I.e., fortuna
  • [d] I.e., dichoso
  • [e] I.e., recompensa
  • [f] I.e., habitacin, u, honor
  • [g] I.e., El aade
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in