Jueces 16:26

Listen to Jueces 16:26
26 Entonces Sans贸n dijo al muchacho que lo ten铆a de la mano: D茅jame palpar las columnas sobre las que el edificio descansa, para apoyarme en ellas.

Jueces 16:26 Meaning and Commentary

Judges 16:26

And Samson said to the lad that held him by the hand
And led him about; as nothing is more common now than for a blind man to be led by a boy:

suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth;
he might by information know in what manner the house was built, that it was supported by pillars, if he had never been in it before when he had his sight; and he might understand, by some means or another, that he was near these pillars, and placed between them, though being blind, did not know which way to direct his hands towards them to feel them, as he proposed to do, and therefore desired the lad that led him to guide his hands towards them:

that I may lean upon them;
being, as he might at least pretend to be, weary, as Josephus says F24; either by grinding at the mill, or through being led to and fro in this house, that all might see him, and cast their flouts and jeers at him,


FOOTNOTES:

F24 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 12.)
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jueces 16:26 In-Context

24 Y cuando la gente lo vio, alabaron a su dios, pues dec铆an: Nuestro dios ha entregado en nuestras manos a nuestro enemigo, al que asolaba nuestra tierra, y multiplicaba nuestros muertos.
25 Y sucedi贸 que cuando estaban alegres, dijeron: Llamad a Sans贸n para que nos divierta. Llamaron, pues, a Sans贸n de la c谩rcel, y 茅l los divert铆a. Y lo pusieron de pie entre las columnas.
26 Entonces Sans贸n dijo al muchacho que lo ten铆a de la mano: D茅jame palpar las columnas sobre las que el edificio descansa, para apoyarme en ellas.
27 Y el edificio estaba lleno de hombres y mujeres, y todos los pr铆ncipes de los filisteos estaban all铆. Y sobre la azotea hab铆a como tres mil hombres y mujeres mirando mientras Sans贸n los divert铆a.
28 Sans贸n invoc贸 al SE脩OR y dijo: Se帽or DIOS, te ruego que te acuerdes de m铆, y te suplico que me des fuerzas s贸lo esta vez, oh Dios, para vengarme ahora de los filisteos por mis dos ojos.
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.