Esther 1:16

16 Then Memucan spoke up in front of the king and the officials. "Queen Vashti," he said, "has done something wrong not just to the king himself. She has also done wrong to all the officials and the peoples in all the provinces of King Ahasuerus.

Esther 1:16 Meaning and Commentary

Esther 1:16

And Memucan answered before the king and the princes
Who was the last, and perhaps the least and the youngest of the counsellors; it being appointed by the king, according to the latter Targum that when his counsellors sat, the least should give their counsel first; just as puisne judges, and the youngest peers with us, give their opinion in a case first: Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all
the princes, and to all the people that are in all the provinces of
the King Ahasuerus;
he means, by setting a bad example to their wives, as after explained; it is an exaggeration of her crime, and made with a design to incense the king the more against her.

Esther 1:16 In-Context

14 The ones he talked with most often were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. They were seven very important people in Persia and Media who, as the kingdom's highest leaders, were in the king's inner circle. So the king said to them,
15 "According to the law, what should I do with Queen Vashti since she didn't do what King Ahasuerus ordered her through the eunuchs?"
16 Then Memucan spoke up in front of the king and the officials. "Queen Vashti," he said, "has done something wrong not just to the king himself. She has also done wrong to all the officials and the peoples in all the provinces of King Ahasuerus.
17 This is the reason: News of what the queen did will reach all women, making them look down on their husbands. They will say, ‘King Ahasuerus ordered servants to bring Queen Vashti before him, but she refused to come.'
18 This very day, the important women of Persia and Media who hear about the queen will tell the royal officials the same thing. There will be no end of put-downs and arguments.
Copyright © 2011 Common English Bible