Compare Translations for Colossians 2:14

14 He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it out of the way by nailing it to the cross.
14 by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
14 the slate wiped clean, that old arrest warrant canceled and nailed to Christ's Cross.
14 having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
14 having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
14 having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
14 He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
14 erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
14 having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
14 Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;
14 He destroyed the record of the debt we owed, with its requirements that worked against us. He canceled it by nailing it to the cross.
14 He destroyed the record of the debt we owed, with its requirements that worked against us. He canceled it by nailing it to the cross.
14 He wiped away the bill of charges against us. Because of the regulations, it stood as a testimony against us; but he removed it by nailing it to the execution-stake.
14 having effaced the handwriting in ordinances which [stood out] against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross;
14 he canceled the unfavorable record of our debts with its binding rules and did away with it completely by nailing it to the cross.
14 he canceled the unfavorable record of our debts with its binding rules and did away with it completely by nailing it to the cross.
14 He did this by erasing the charges that were brought against us by the written laws God had established. He took the charges away by nailing them to the cross.
14 having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he has taken it out that way, nailing it to the cross;
14 blotting out the bill of the decrees that was against us, which was contrary to us and took it out of the way, nailing it to his cross {Gr. stauro – stake},
14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
14 having destroyed the certificate of indebtedness in ordinances against us, which was hostile to us, and removed it out of the way [by] nailing it to the cross.
14 He canceled the debt, which listed all the rules we failed to follow. He took away that record with its rules and nailed it to the cross.
14 He wiped out the written Law with its rules. The Law was against us. It opposed us. He took it away and nailed it to the cross.
14 erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
14 Blotting out the handwriting of the decree that was against us, which was contrary to us. And he hath taken the same out of the way, fastening it to the cross.
14 having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.
14 having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.
14 ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ ·
14 blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us. He took it out of the way, nailing it to His cross;
14 blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us. He took it out of the way, nailing it to His cross;
14 and hath put out ye handwritinge yt was agaynst vs cotayned in ye lawe writte and that hath he take out of the waye and hath fastened it to his crosse
14 delens quod adversum nos erat chirografum decretis quod erat contrarium nobis et ipsum tulit de medio adfigens illud cruci
14 delens quod adversum nos erat chirografum decretis quod erat contrarium nobis et ipsum tulit de medio adfigens illud cruci
14 Blotting out the hand-writing of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
14 having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he has taken it out that way, nailing it to the cross;
14 The bond, with its requirements, which was in force against us and was hostile to us, He cancelled, and cleared it out of the way, nailing it to His Cross.
14 doing away that writing of decree that was against us, that was contrary to us; and he took away that from the middle, pitching it on the cross [pitching it to the cross];
14 having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;

Colossians 2:14 Commentaries