Psalms 88:15

Psalms 88:15

I am afflicted
In body and mind, from within and from without, by Satan, by the men of the world, and by the Lord himself; which is the common lot of God's people, ( Psalms 34:19 ) ( Zephaniah 3:12 ) and was the case of the Messiah, who was afflicted both with the tongues and hands of men, by words, by blows, and by the temptations of Satan; and was smitten and afflicted of God, by divine justice, as the sinner's surety: see ( Psalms 22:24 ) ( Isaiah 53:4 ) or

I am poor
F1; which as it is a character, which, for the most part, agrees with the saints, who are the poor of this world God has chosen, to whom the Gospel is sent, and by whom it is received, and who are effectually called by it, so likewise belongs to Christ, ( Zechariah 9:9 ) ( 2 Corinthians 8:9 ) ,

and ready to die, from my youth up;
a sickly unhealthful person from his infancy, and often in danger of death; which last was certainly the case of Christ in his infancy, through the malice of Herod; and many times afterwards, when grown up, through the attempts of the Jews to take away his life: some render it, "I am ready to die through concussion", or "shaking" F2; meaning some very rough and severe dispensation of Providence, such an one as Job expresses by shaking him to pieces, ( Job 16:12 ) and was literally true of Christ, when his body was so shaken by the jog of the cross, that all his bones were put out of joint, ( Psalms 22:14 )

while I suffer thy terrors;
or "bear" F3 them, or "carry", even terrible afflictions, in which he had terrible apprehensions of the wrath of God in them, of death they would issue in, and of an awful judgment that should follow that; all which are called the terrors of the Lord, ( Job 6:4 ) ( Psalms 55:4 ) ( 2 Corinthians 5:10 2 Corinthians 5:11 ) , and which the saints, when left to God, have some dreadful apprehensions of: such were the terrors of the Lord the Messiah endured, when in a view of the sins of his people being laid upon him, and of the wrath of God coming on him for them, his sweat was, as it were, great drops of blood falling to the ground, ( Luke 22:44 ) . Compare with this ( Psalms 18:4 Psalms 18:5 ) .

I am distracted:
not out of his mind, deprived of his senses, and without the use of reason; but his thoughts were distracted and confused, and his mind discomposed with the terrors of God upon him: the Hebrew word "aphunah" is only used in this place, and is difficult of interpretation, and is variously derived and rendered: some take it to be of the same root with "pen", which signifies "lest, perhaps" F4; seeing persons in a panic are apt to use such expressions; perhaps, or it may be, such and such things will befall me; forming and framing in their minds ten thousand dreadful things, which they fear are coming upon them; so Aben Ezra and Kimchi; and is applied by Cocceius F5 to the solicitous care and fear of Christ concerning his body, the church, ( Hebrews 5:7 ) others derive it from "ophen", which signifies a wheel, and so may be rendered, "I am wheeled about" F6; always in motion, and have no rest day nor night; as Christ was after his apprehension, being carried from place to place, and from bar to bar: others derive it from the Arabic word "aphan" F7, which signifies to be in want of counsel and advice: Christ though, as God, needed no counsel, nor did he take counsel with any; and, as Mediator, is the wonderful Counsellor; yet, as man, he needed it, and had it from his Father, for which he blesses him, ( Psalms 16:7 ) , others from the Hebrew root "phanah", which signifies to look unto, as persons in a panic look here and there; and as Christ did when suffering, who looked, and there was none to help, ( Isaiah 63:5 ) . The Syriac and Arabic versions render it "amazed", or "astonished", which is said of Christ, ( Mark 14:33 ) , the Vulgate Latin version is "troubled", which also agrees with Christ, ( John 12:27 ) ( Matthew 26:38 ) as he must needs be, when his enemies surrounded him, the sins of his people were upon him, the sword of justice awaked against him, and the wrath of God on him, as follows.


F1 (yne) "pauper", V. L. Pagninus, Junius & Tremellius; "inops", Cocceius, Michaelis.
F2 (renm) "a concussione", Luther, Schmidt, Junius & Tremellius; "propter concussionem", Piscator; "prae concussione", Gejerus.
F3 (ytavn) "portavi", Pagninus, Montanus; "fero", Tigurine version, Piscator; "tuli", Musculus, Cocceius; "pertuli portavi", Michaelis.
F4 (hnwpa) a (Np) "ne forte", Amama, Gejerus; "anxius timeo vel metno, ne hoc vel illud fiat", Michaelis.
F5 Lex. Heb. p. 663.
F6 Heb. "rotor, seu instar rotae circumagor", Piscator.
F7 <arabic> "consilii inops fuit", Castel. Lex. col. 199.