Revelation 22:19
Share
This resource is exclusive for PLUS Members
Upgrade now and receive:
- Ad-Free Experience: Enjoy uninterrupted access.
- Exclusive Commentaries: Dive deeper with in-depth insights.
- Advanced Study Tools: Powerful search and comparison features.
- Premium Guides & Articles: Unlock for a more comprehensive study.
Instead of ἀπὸ τοῦ ζύλου [apo tou zylou] (from the tree), the Textus Receptus (followed by the King James Version) reads ἀπὸ βίβλου [apo biblou] (from the book), a reading that occurs in no Greek manuscript. The error arose when Erasmus, in order to provide copy for the last six verses of Revelation (which were lacking in the only Greek manuscript of Revelation available to him), translated the verses from the Latin Vulgate into Greek. . . . The corruption of tree into book had occurred earlier in the transmission of the Latin text when a scribe accidentally miscopied the correct word ligno (tree) as libro (book).5
from the holy city, and from the things which are written in this book
The one who adds to Gods word receives plagues (Rev. Rev. 22:18+). The one who takes away has no part in the New Jerusalem and the many other blessings (e.g., the promises to the overcomer) which the book describes.
Notes
1 Arnold G. Fruchtenbaum, The Footsteps of Messiah, rev ed. (Tustin, CA: Ariel Ministries, 2003), 547.
2 Henry Morris, The Revelation Record (Wheaton, IL: Tyndale House Publishers, 1983), Rev. 22:19.
3 Ibid.
4 Gordon H. Clark, Logical Criticisms of Textual Criticism (Jefferson, MD: The Trinity Foundation, 1990), 38.
5 Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994), Rev. 22:19.