Ye are chastened of the Lord (upo tou Kuriou paideuomeqa). On this sense of paideuw, from pai, child, to train a child ( Acts 7:22 ), to discipline with words ( 2 Timothy 2:25 ), to chastise with scourges see on "Lu 23:16" ( Hebrews 12:7 ), and so by afflictions as here ( Hebrews 12:6 ). Hupo tou Kuriou can be construed with krinomenoi instead of with paideuomeqa. With the world (sun twi kosmwi). Along with the world. Afflictions are meant to separate us from the doom of the wicked world. Final use of ina mh here with katakriqwmen (first aorist passive subjunctive).