Peter may also have had an intimation by vision of his approaching death (cf. the legend Domine quo vadis) as Paul often did ( Acts 16:9 ; Acts 18:9 ; Acts 21:11 ; Acts 23:11 ; Acts 27:23 ). At every time (ekastote). As need arises, old adverb, here alone in N.T. After my decease (meta thn emhn exodon). For exodo meaning death see Luke 9:31 , and for departure from Egypt (way out, ex, odo) see Hebrews 11:22 , the only other N.T. examples. Here again Peter was present on the Transfiguration mount when the talk was about the "exodus" of Jesus from earth. That ye may be able (ecein uma). Literally, "that ye may have it," the same idiom with ecw and the infinitive in Mark 14:8 ; Matthew 18:25 . It is the object-infinitive after spoudasw (I will give diligence, for which see verse 2 Peter 1:10 ). To call these things to remembrance (thn toutwn mnhmhn poieisqai). Present middle infinitive of poiew (as in verse 2 Peter 10 ). Mnhmh is an old word (from mnaomai), here alone in N.T. This idiom, like the Latin mentionem facere, is common in the old writers (papyri also both for "mention" and "remembrance"), here only in N.T., but in Romans 1:20 we have mneian poioumai (I make mention). Either sense suits here. It is possible, as Irenaeus (iii. I. I) thought, that Peter had in mind Mark's Gospel, which would help them after Peter was gone. Mark's Gospel was probably already written at Peter's suggestion, but Peter may have that fact in mind here.