When he would not be persuaded (mh peiqomenou autou). Genitive absolute of the present passive participle of peiqw. Literally, "he not being persuaded." That was all. Paul's will (kardia) was not broken, not even bent. We ceased (hsucasamen). Ingressive aorist active indicative of hsucazw, old verb to be quiet, silent. The will of the Lord be done (tou kuriou to qelhma ginesqw). Present middle imperative of ginomai. There is a quaint naivete in this confession by the friends of Paul. Since Paul would not let them have their way, they were willing for the Lord to have his way, acquiescence after failure to have theirs.