Repent therefore (metanohsate oun). Peter repeats to this new crowd the command made in Acts 2:38 which see. God's purpose and patience call for instant change of attitude on their part. Their guilt does not shut them out if they will turn. And turn again (kai epistrepsate). Definitely turn to God in conduct as well as in mind. That your sins may be blotted out (pro to exalipqhnai umwn ta amartia). Articular infinitive (first aorist passive of exaleipw, to wipe out, rub off, erase, smear out, old verb, but in the N.T. only here and Colossians 2:14 ) with the accusative of general reference and with pro and the accusative to express purpose. That so (opw an). Final particle with an and the aorist active subjunctive elqwsin (come) and not "when" as the Authorized Version has it. Some editors put this clause in verse Colossians 20 (Westcott and Hort, for instance). Seasons of refreshing (kairoi anapsuxew). The word anapsuxi (from anapsucw, to cool again or refresh, 2 Timothy 1:16 ) is a late word (LXX) and occurs here alone in the N.T. Surely repentance will bring "seasons of refreshing from the presence of the Lord."