That Christ may dwell (katoikhsai ton Criston). Another infinitive (first aorist active) after ina dwi. Katoikew is an old verb to make one's home, to be at home. Christ (Criston accusative of general reference) is asked to make his home in our hearts. This is the ideal, but a deal of fixing would have to be done in our hearts for Christ. Being rooted and grounded in love (en agaph errizwmenoi kai teqemeliwmenoi). But it is not certain whether en agaph should go with these participles or with the preceding infinitive katoikhsai (dwell). Besides, these two perfect passive participles (from rizow, old verb, in N.T. only here and Colossians 2:7 , and from qemeliow, see also Colossians 1:23 ) are in the nominative case and are to be taken with ina exiscushte and are proleptically placed before ina. Verse Colossians 18 should really begin with these participles. Paul piles up metaphors (dwelling, rooted, grounded).