Ephesians 4:14

That we may be no longer children (ina mhketi wmen nhpioi). Negative final clause with present subjunctive. Some Christians are quite content to remain "babes" in Christ and never cut their eye-teeth ( Hebrews 5:11-14 ), the victims of every charlatan who comes along. Tossed to and fro (kludwnizomenoi). Present passive participle of kludwnizomai, late verb from kludwn (wave, James 1:6 ), to be agitated by the waves, in LXX, only here in N.T. One example in Vettius Valens. Carried about (periperomenoi). Present passive participle of periperw, old verb, to carry round, whirled round "by every wind (anemwi, instrumental case) of teaching." In some it is all wind, even like a hurricane or a tornado. If not anchored by full knowledge of Christ, folks are at the mercy of these squalls. By the sleight (en th kubiai). "In the deceit," "in the throw of the dice" (kubia, from kubo, cube), sometimes cheating. In craftiness (en panourgiai). Old word from panourgo (pan, ergon, any deed, every deed), cleverness, trickiness. After the wiles of error (pro thn meqodian th planh). Meqodia is from meqodeuw (meta, odo) to follow after or up, to practise deceit, and occurs nowhere else ( Ephesians 4:13 ; Ephesians 6:11 ) save in late papyri in the sense of method. The word planh (wandering like our "planet") adds to the evil idea in the word. Paul has covered the whole ground in this picture of Gnostic error.