He hath blinded (tetuplwken). Perfect active indicative of tuplow, old causative verb to make blind (from tuplo, blind), in N.T. only here, 2 Corinthians 4:4 ; 1 John 2:11 . He hardened (epwrwsen). First aorist active indicative of pwrow, a late causative verb (from pwro, hard skin), seen already in Mark 6:52 , etc. This quotation is from Isaiah 6:10 and differs from the LXX. Lest they should see (ina mh idwsin). Negative purpose clause with ina mh instead of mhpote (never used by John) of the LXX. Matthew ( Matthew 13:15 ) has mhpote and quotes Jesus as using the passage as do Mark ( Mark 4:12 ) and Luke ( Luke 8:10 ). Paul quotes it again ( Acts 28:26 ) to the Jews in Rome. In each instance the words of Isaiah are interpreted as forecasting the doom of the Jews for rejecting the Messiah. Matthew ( Matthew 13:15 ) has sunwsin where John has nohswsin (perceive), and both change from the subjunctive to the future (kai iasomai), "And I should heal them." John has here strapwsin (second aorist passive subjunctive of strepw) while Matthew reads epistrepswsin (first aorist active of epistrepw).