To do the will (ina poihsw to qelhma). Non-final use of ina and the first aorist active subjunctive as subject or predicate nominative as in Romans 6:29 ; Romans 15:8 ; Romans 17:3 . The Messianic consciousness of Jesus is clear and steady ( Romans 5:30 ; Romans 6:38 ). He never doubted that the Father sent him. And to accomplish his work (kai teleiwsw autou to ergon). Hina understood with teleiwsw in like idiom, first aorist active subjunctive of teleiow (from teleio), to bring to an end. See Romans 5:36 . In Romans 17:4 (the Intercessory Prayer) he will say that he has done (teleiwsa) this task which the Father gave him to do. On the Cross Jesus will cry Tetelestai (It is finished). He will carry through the Father's programme ( John 3:16 ). That is his "food." He had been doing that in winning the woman to God.