Genesis 33

PLUS

This resource is exclusive for PLUS Members

Upgrade now and receive:

  • Ad-Free Experience: Enjoy uninterrupted access.
  • Exclusive Commentaries: Dive deeper with in-depth insights.
  • Advanced Study Tools: Powerful search and comparison features.
  • Premium Guides & Articles: Unlock for a more comprehensive study.
Upgrade to Plus
Genesis 33

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 33:12-14

12 Entonces Esaú dijo: Pongámonos en marcha y vámonos; yo iré delante de ti. 13 Pero él le dijo: Mi señor sabe quelos niños son tiernos, y que debo cuidar de las ovejas y las vacas que están criando. Si los apuramos mucho, en un solo día todos losrebaños morirán. 14 Adelántese ahora mi señor a su siervo; y yo avanzaré sin prisa, al paso del ganado que va delante demí, y al paso de los niños, hasta que llegue a mi señor en Seir.

33:13 Uno se pregunta si esta era otra manera de que Jacob hiciera sentir a Esaú superior, así como una excusa de no viajar inmediatamente con él,de regreso a Seir. Sus hijos no eran "débiles" y los rebaños ya habían viajado un camino largo. ¿Todavía es Jacob un mentirosomanipulador?

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 33:15-17

15 Y Esaú dijo: Permíteme dejarte parte de la gente que está conmigo. Pero él dijo: ¿Para qué? Halle yo graciaante los ojos de mi señor. 16 Aquel mismo día regresó Esaú por su camino a Seir; 17 y Jacob siguió hasta Sucot, y seedificó una casa, e hizo cobertizos para su ganado; por eso al lugar se le puso el nombre de Sucot.

33:15 "gente" Este es el término goi (BDB 766 I), que usualmente tiene una connotación negativa y se refiere a los gentiles, pero aquí se usa conlos hombres de Esaú, y en Oseas 12:3-4 se refiere al pueblo de Dios. El contexto, el contexto, el contexto determina el significado de laspalabras, ¡no los léxicos! Las palabras tienen significado solamente dentro de las oraciones; las oraciones tienen significado solamente dentrode los párrafos/estrofas; y estos tienen significado solamente en unidades literarias más largas. ¡Tenga cuidado con las definiciones"establecidas" o "técnicas"!

33:17 "Sucot" Este término (BDB 697) significa "cabañas". Jacob construyó un refugio para sí, y se le llama "casa" (BDB 108), pero observe el verso19. También construyó "cabañas" (BDB 697, ejemplo, un refugio hecho con ramas) para sus animales.

Es incierto si había una aldea en esta área antes de que Jacob acampara allí. Más adelante se convertiría en el nombre de unaciudad (vease Jueces 8:5).

Este no es el mismo Sucot que está ubicado en el delta egipcio (vease Jueces 8:5; Números 33:5). Esta es una ciudad al lado orientaldel Jordán (ejemplo, Atlas de la Biblia MacMilans, p. 22).

Un punto más, Jacob no parece seguir a Esaú al Monte Seir, sino que viaja a Sucot, que no está en el camino a Seir/Edom. ¡Hastaconstruye una casa! Es incierto si el texto nos está diciendo que (1) esto fue intencionado, o (2) simplemente omite la visita de Jacob a Seir.Prefiero la opción #2. Quiero creer que Jacob había cambiado genuinamente, que ya no es el mentiroso embustero y manipulador.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 33:18-20

18 Y Jacob llegó sin novedad a la ciudad de Siquem, que está en la tierra de Canaán, cuando vino de Padán-aram, y acampófrente a la ciudad. 19 Compró la parcela de campo donde había plantado su tienda de mano de los hijos de Hamor, padre de Siquem, por cienmonedas, 20 y levantó allí un altar, y lo llamó: El-Elohe-Israel.

33:18 "Siquem"El nombre puede referirse:

Se menciona por primera vez en Génesis 12:6 con relación a Abram y ahora a Jacob (Génesis 12:6).

No hay relación aparente entre el verso 17 y el verso 18. No se registra cuánto tiempo estuvo Jacob en Sucot. Parece haber dos acontecimientos ytiempos separados sin ninguna relación clara. Desde construir una casa hasta comprar tierra, puede implicar residencia temporal o permanente. Elúnico problema es que el v. 18 parece implicar que poco después de que Jacob llegara de Padan-aram (área alrededor de Harán)compró la tierra.

Se le dijo que volviera a Bet-el, pero se detuvo a corta distancia y se quedó. ¡El texto no explica por qué!

33:19 "Y compró una parte del campo, donde plantó su tienda"La acción de comprar un campo implicaba residencia, o por lo menos revela residencia legal.

"Hamor" Este nombre significa "asno" (BDB 331 II). En el mundo antiguo a los burros se les consideraba animales sagrados. Sabemos esto, nosolamente por las Tablillas de Mari, sino también por el hecho de que (1) los ricos montaban en burros (vease Jueces 5:10) y (2) los reyes de Israelmontaban un burro especial como su cabalgadura real (ejemplo, 1 Jueces 5:10).

"cien monedas" Este es un término hebreo poco usual, קשׂיטה, qesitah (BDB 903). Es un peso demetal desconocido (vease Josué 24:32; Job 42:11), posiblemente (1) el precio de un cordero (LXX) o (2) un peso (mina) de metal con la forma (oimpresión) de un cordero.

33:20 "erigió allí un altar"Esto designaba un lugar, tiempo y manera de adorar. Permitía que se ofreciera oración y sacrificio a YHWH (Job 42:11; 12:7-8; 13:18; 22:9;26:25). ¡Este es un cumplimiento de la promesa de YHWH Job 42:11!

"El-elohe-israel" Este constructo se forma con:

La Septuaginta lo traduce como "el Dios de Israel". La Biblia de Estudio Judia, al usar la traducción JPSOA en su nota textual al pie depágina tiene "El, Dios de Israel" (pagina 69).