And they said, arise, that me may go up against them
That is, prepare for war, and go up in an hostile manner against the present possessors of the land, not doubting of being masters of it easily:
for we have seen the land, and, behold, it is very good.
and are ye still?
can ye sit still, and be easy, and not bestir yourselves to go up and possess so good a country, of which an easy conquest may be made? or, affirmatively, "ye are still or silent" F26; ye make no answer to what we say, and seem careless and indifferent about the matter; or by way of exhortation, "be silent", either that the people may remain in their quiet, easy, careless state, and lest, on hearing designs against them, should prepare for their defence; or, as Abarbinel, lest any of the other tribes of Israel should hear of it, and go take it before them:
be not slothful to go, and to enter to possess the land;
they suggest that there was scarce anything more to be done than to go and take possession, and that it would be altogether owing to their sloth and indolence if they did not.
F24 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 3. sect. 1.)
F25 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 3. sect. 1.)
F26 (Myvxm Mta) "vos autem desidetis", Tigurine version; "et vos quiescitis", Munster.