出埃及記 9:24

24 那 時 , 雹 與 火 攙 雜 , 甚 是 利 害 , 自 從 埃 及 成 國 以 來 , 遍 地 沒 有 這 樣 的 。

出埃及記 9:24 Meaning and Commentary

Exodus 9:24

So there was hail, and fire mingled with the hail
Which was a miracle within a miracle, as Aben Ezra observes; and very wonderful indeed it was, that the hail did not quench the fire, nor the fire melt the hail, as Philo the Jew F9 remarks: very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt, since it became a nation; (See Gill on Exodus 9:18).


FOOTNOTES:

F9 De Vita. Mosis, l. 1. p. 620.

出埃及記 9:24 In-Context

22 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 向 天 伸 杖 , 使 埃 及 遍 地 的 人 身 上 和 牲 畜 身 上 , 並 田 間 各 樣 菜 蔬 上 , 都 有 冰 雹 。
23 摩 西 向 天 伸 杖 , 耶 和 華 就 打 雷 下 雹 , 有 火 閃 到 地 上 ; 耶 和 華 下 雹 在 埃 及 地 上 。
24 那 時 , 雹 與 火 攙 雜 , 甚 是 利 害 , 自 從 埃 及 成 國 以 來 , 遍 地 沒 有 這 樣 的 。
25 在 埃 及 遍 地 , 雹 擊 打 了 田 間 所 有 的 人 和 牲 畜 , 並 一 切 的 菜 蔬 , 又 打 壞 田 間 一 切 的 樹 木 。
26 惟 獨 以 色 列 人 所 住 的 歌 珊 地 沒 有 冰 雹 。
Public Domain