Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

傳道書 4:7

Listen to 傳道書 4:7
7 我 又 轉 念 , 見 日 光 之 下 有 一 件 虛 空 的 事 :

Images for 傳道書 4:7

傳道書 4:7 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 4:7

Then I returned, and I saw vanity under the sun.
] Another vanity besides what he had taken notice of, and is as follows. Aben Ezra's note is,

``I turned from considering the words of this fool, and I saw another fool, the reverse of the former.''
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

傳道書 4:7 In-Context

5 愚 昧 人 抱 著 手 , 吃 自 己 的 肉 。
6 滿 了 一 把 , 得 享 安 靜 , 強 如 滿 了 兩 把 , 勞 碌 捕 風 。
7 我 又 轉 念 , 見 日 光 之 下 有 一 件 虛 空 的 事 :
8 有 人 孤 單 無 二 , 無 子 無 兄 , 竟 勞 碌 不 息 , 眼 目 也 不 以 錢 財 為 足 。 他 說 : 我 勞 勞 碌 碌 , 刻 苦 自 己 , 不 享 福 樂 , 到 底 是 為 誰 呢 ? 這 也 是 虛 空 , 是 極 重 的 勞 苦 。
9 兩 個 人 總 比 一 個 人 好 , 因 為 二 人 勞 碌 同 得 美 好 的 果 效 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in