創世記 30:35

35 當 日 , 拉 班 把 有 紋 的 、 有 斑 的 公 山 羊 , 有 點 的 、 有 斑 的 、 有 雜 白 紋 的 母 山 羊 , 並 黑 色 的 綿 羊 , 都 挑 出 來 , 交 在 他 兒 子 們 的 手 下 ,

創世記 30:35 Meaning and Commentary

Genesis 30:35

And he removed that day the he goats that were ringstraked
and spotted
That had strakes of a different colour from the rest on their shoulders, thighs, logs, or feet, or in any part of the body: the word here used stands in the room of that before translated "speckled"; this Laban did, as the context shows; he went about it immediately at the motion of Jacob, with which he was pleased: and all the she goats that were speckled and spotted;
so that there might be neither male nor female of those mixed colours; this he did to prevent any generation of them: [and] everyone that had [some] white in it;
any white spot in it, as the Targum of Jonathan; that is, everyone of the brown or black colour, that had any white in it: and all the brown among the sheep:
that were entirely so: and, gave [them] into the hands of his sons;
not the sons of Jacob, as some in Aben Ezra; for they were not fit for the care of a flock, the eldest son, Reuben, not being seven years of age; but the sons of Laban, who were now grown up and fit for such service.

創世記 30:35 In-Context

33 以 後 你 來 查 看 我 的 工 價 , 凡 在 我 手 裡 的 山 羊 不 是 有 點 有 斑 的 , 綿 羊 不 是 黑 色 的 , 那 就 算 是 我 偷 的 ; 這 樣 便 可 證 出 我 的 公 義 來 。
34 拉 班 說 : 好 阿 ! 我 情 願 照 著 你 的 話 行 。
35 當 日 , 拉 班 把 有 紋 的 、 有 斑 的 公 山 羊 , 有 點 的 、 有 斑 的 、 有 雜 白 紋 的 母 山 羊 , 並 黑 色 的 綿 羊 , 都 挑 出 來 , 交 在 他 兒 子 們 的 手 下 ,
36 又 使 自 己 和 雅 各 相 離 三 天 的 路 程 。 雅 各 就 牧 養 拉 班 其 餘 的 羊 。
37 雅 各 拿 楊 樹 、 杏 樹 、 楓 樹 的 嫩 枝 , 將 皮 剝 成 白 紋 , 使 枝 子 露 出 白 的 來 ,
Public Domain