創世記 32:26

26 那 人 說 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罷 ! 雅 各 說 : 你 不 給 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。

創世記 32:26 Meaning and Commentary

Genesis 32:26

And he said, let me go, for the day breaketh
This was said that he might seem to be a man that was desirous of going about his business, as men do early in the morning; though the true reason perhaps was, that his form might not be more distinctly seen by Jacob, and much less by any other person: and he said, I will not let thee go except thou bless me;
for by his touching his thigh, and the effect of that, he perceived he was more than a man, even a divine Person, and therefore insisted upon being blessed by him: thus faith in prayer lays hold on God, and will not let him go without leaving the blessing it is pleading for; which shows the great strength of faith, and the efficacy of the prayer of faith with God; see ( Exodus 32:10 ) ( Isaiah 62:7 ) ( James 5:15 James 5:16 ) .

創世記 32:26 In-Context

24 只 剩 下 雅 各 一 人 。 有 一 個 人 來 和 他 摔 跤 , 直 到 黎 明 。
25 那 人 見 自 己 勝 不 過 他 , 就 將 他 的 大 腿 窩 摸 了 一 把 , 雅 各 的 大 腿 窩 正 在 摔 跤 的 時 候 就 扭 了 。
26 那 人 說 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罷 ! 雅 各 說 : 你 不 給 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。
27 那 人 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 他 說 : 我 名 叫 雅 各 。
28 那 人 說 : 你 的 名 不 要 再 叫 雅 各 , 要 叫 以 色 列 ; 因 為 你 與   神 與 人 較 力 , 都 得 了 勝 。
Public Domain