Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀下 17:10

Listen to 列王紀下 17:10
10 在 各 高 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 立 柱 像 和 木 偶 ;

列王紀下 17:10 Meaning and Commentary

2 Kings 17:10

And they set them up images and groves in every high hill,
and under every green tree.
] That is, statues and idols; for groves of trees could not be set under green trees; but they placed idols of stone, and of wood, as the latter were, in such places as Heathens were wont to do; see ( Jeremiah 3:6 ) (See Gill on 1 Kings 14:23), so the Indians to this day have idols dispersed here and there in the fields, placed in little groves, or at the foot of some hill that casts a shadow F8.


FOOTNOTES:

F8 Agreement of Customs between the East Indians and Jews, art. 5. p. 34.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀下 17:10 In-Context

8 隨 從 耶 和 華 在 他 們 面 前 所 趕 出 外 邦 人 的 風 俗 和 以 色 列 諸 王 所 立 的 條 規 。
9 以 色 列 人 暗 中 行 不 正 的 事 , 違 背 耶 和 華 ─ 他 們 的   神 , 在 他 們 所 有 的 城 邑 , 從 瞭 望 樓 直 到 堅 固 城 , 建 築 邱 壇 ;
10 在 各 高 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 立 柱 像 和 木 偶 ;
11 在 邱 壇 上 燒 香 , 效 法 耶 和 華 在 他 們 面 前 趕 出 的 外 邦 人 所 行 的 , 又 行 惡 事 惹 動 耶 和 華 的 怒 氣 ;
12 且 事 奉 偶 像 , 就 是 耶 和 華 警 戒 他 們 不 可 行 的 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in